Нежность и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Донна Флетчер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежность и страсть | Автор книги - Донна Флетчер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Я целительница, – сказала она, напоминая об этом больше себе, чем ему.

– Целительницы тоже могут заболеть. Не хочу, чтобы это случилось с тобой.

– Не случится, – сказала Зия, не удержавшись от зевка.

Он схватил ее за подбородок.

– Сегодня ночью ты ляжешь в постель. У тебя уже нет сил.

У нее внутри все задрожало от этих внешне невинных слов.

– Мы здесь уже три дня, и ты должна спать в нашей постели.

«Наша постель».

Он хочет напомнить ей о том, что они играют роль женатых людей? И заодно о том, как чудесно было спать в его объятиях в ту единственную ночь? Они будто созданы друг для друга.

– Я на этом настаиваю, – твердо заявил Артэр.

– Неужели? – спросила она, и ее желание незаметно переросло в раздражение.

Вместо того чтобы возражать, он обнял ее и прижал к себе. Как она может сердиться на человека, который обнимает ее, вместо того чтобы бороться, спорить, отстаивать свое мнение?

– Никому не повредит, если ты несколько часов не будешь заниматься лечением. Все знают, где тебя искать, если понадобишься. – Он крепче обнял ее и прижался щекой к ее щеке. – А кроме того, что же я за муж, если не попытаюсь затащить свою жену в постель?

Зия обрадовалась стуку в дверь, который привлек их внимание.

– Прошу прощения, что помешала вам, – сказала Клер, смущенная тем, что появилась, по ее мнению, не вовремя.

– Никому ты не помешала. С Эндрю все в порядке? – спросила Зия, выскальзывая из рук Артэра.

Клер с улыбкой переступила порог.

– Поэтому я и пришла. Сказать, что ему гораздо лучше. Он хочет есть!

Зия захлопала в ладоши, испытывая облегчение:

– Чудесно, но еще день продержу его на хлебе и снадобье для верности, а потом он сможет есть и другую еду.

Клер кивнула.

– Я слышала, что старой Мэри тоже лучше и больше никто не заболел. – Слезы наполнили ее глаза. – Я так боялась…

Зия поспешила к ней и взяла за руку.

– Даже не думай об этом. Эндрю чувствует себя хорошо и будет здоровым.

– Благодаря тебе, – сказала Клер, обнимая Зию. – Ты действительно особенная знахарка.

– Моя жена искусная знахарка, – поправил ее Артэр.

Зия с любопытством посмотрела на него и удивилась, увидев в его глазах тревогу.

Когда Клер ушла, она повернулась к нему:

– Что тебя беспокоит?

– Она назвала тебя особенной знахаркой. Никто больше не заболел. Никто не умер.

Зия поняла, что он хочет сказать. Она хотела поспорить с ним, но поняла: именно так начались ее неприятности в Лорне. Люди сначала благодарили ее, хвалили, а потом обвинили в колдовстве.

– Ты понимаешь, о чем я говорю? – спросил он.

– Да.

– Мы можем провести тут только еще день-другой.

– Пока никто не заболеет. – Зия покачала головой, пресекая его возражения. – Я не смогу уехать, если буду нужна тут.

Он поднял два пальца:

– Два дня, и если все поправятся и никто не заболеет, мы уедем.

– Согласна, – сказала Зия, зная, что, если в течение этих дней все будет хорошо, она сможет спокойно уехать.

Артэр подошел и взял ее за руку.

– Я оставлю тебя работать, но если сегодня ночью тебя не будет в нашей постели, я найду тебя и принесу. Насильно!

Она улыбнулась:

– Перспектива увлекательная.

– Я перекину тебя через плечо и утащу тебя, если ты будешь сопротивляться.

– Когда об этом заранее предупреждают, исчезает эффект неожиданности, притупляется страсть, – пожаловалась она.

– Какая уж там страсть, когда тебя утаскивают, как добычу с поля боя, – сказал Артэр.

Она вырвала у него свою руку.

– Как ты можешь так говорить?

– Как это «так»?

– Я – твоя добыча с поля боя? Хорошенькое дельце.

Он покачал головой.

– Отлично сказано.

– Очень разумно, – отрезала она. – Как тебе в голову пришло даже предлагать это?

– Я и не предлагал, – сказал он. – Я просто заявил…

– Ничего не просто. Ты представил это так, будто силой потащишь меня в свою постель.

– Я никогда не потащил бы тебя без твоего согласия и свою постель.

– Почему нет? – коротко спросила она.

– Предпочитаю, чтобы ты согласилась, – пояснил он.

– А что, если я не захочу прийти в постель сегодня ночью? Что тогда?

Артэр наклонился к ней.

– Я позабочусь о том, чтобы ты захотела.

– Как?

Он щелкнул ее по кончику носа:

– Не бросай мне вызов.

Она стукнула его в грудь.

– Почему? Это будоражит кровь.

– Ты можешь получить больше, чем ожидаешь.

– Я с этим справлюсь, – уверенно сказала Зия.

– Почему тебе нужно все время доказывать свою правоту?

Вопрос удивил ее.

– Мне не нужно никому ничего доказывать.

– Разумеется, но выглядит так, будто тебе нужно доказывать это самой себе.

В этот момент кто-то позвал ее с улицы. Зия выбежала во двор и узнала, что ее ждут в доме старой Мэри. Вернувшись, чтобы схватить свою корзинку с лечебными средствами, она остановилась и посмотрела на Артэра.

– Я буду ждать тебя, – напомнил он.

Зия кивнула и убежала: то ли от его вопроса, то ли от ответа, она и сама не знала. Или она убегала, потому что он будет ее ждать? Будет ждать ее на самом деле, да еще так терпеливо!

Она напрасно старалась изгнать мысли о нем и сосредоточиться на своей работе. У старой Мэри на руке помнилась сыпь, но, посмотрев, Зия поняла, что нет ничего серьезного, и щедро смазала руку мазью.

Старая женщина поправлялась, на ее худых щеках появился румянец, а зеленые глаза ожили. Может, она и выглядела хрупкой, но Зия видела, что она отнюдь не такая. В ней была такая воля к жизни, не заметить которую было невозможно.

– Я слышала, что у тебя хороший муж, – сказала Мэри, когда Зия наносила мазь.

– Артэр. Да, это так.

– Как ты нашла его? Или тебе просто повезло? – подмигнула Мэри.

– Думаю, и тогой другого понемногу, – ответила Зия, готовая рассказать историю, придуманную ими с Артэром, но только если это понадобится.

– Держись за него. Хорошего мужчину найти непросто, – сказала Мэри, медленно кивая. – Я знаю. У меня был такой, и мы прожили вместе двадцать пять чудесных лет. Его не стало пять лет назад, и мне до сих пор его ужасно не хватает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению