Рождественское обещание - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Брэдли cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождественское обещание | Автор книги - Шелли Брэдли

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Айан всплеснул руками:

– Почему я должен был так подумать? Если тебе просто требовался любовник, то в Индии, я уверен, у тебя была масса возможностей обзавестись им. Или сказать мне на борту «Хоутона», что в моем лице ты ищешь только любовника. Но ты поехала в Лондон, чтобы найти мужа. Ты отказала Питеру Хэвершему, хотя он заплатил бы тебе за то, чтобы ты стала его любовницей. Ты порядочная женщина, которая никогда в своей жизни не имела любовника. Отчего ты предположила, что я поверю, будто ты поступила так низко?

– Я просто… была с тобой прошлой ночью, – наконец сказала она, – не думая о каком-то определенном исходе или последствиях.

Джулиана была наименее безрассудным человеком из всех, кого виконт знал, и он ни на секунду не поверил ей.

– Кстати, о последствиях: что, если ты забеременеешь?

Джулиана застыла, поджав губы.

– Мы поговорим об этом, если это случится.

– Нет, – возразил он, схватив ее за руки. – Я хочу жениться на тебе. После прошлой ночи я не могу поступить как предатель.

– Оставь свои преувеличенные понятия о долге, – выпалила она. – Не будет никакой свадьбы, пока я не соглашусь на это.

Айан открыл рот, чтобы ответить, но вместо этого раздался стук в дверь.

– Что? – рявкнул он.

– Лорд Браунли здесь. Он хочет видеть вас, милорд. Заколебавшись, Айан потер рукой внезапно уставшие глаза. Он пристально посмотрел на Джулиану. Как она могла не хотеть свадьбы? Он был так уверен, что прошлой ночью она по-своему приняла его предложение. Вся радость которую он познал с той минуты, как заключил ее в свои объятия, испарилась, словно оказавшись погребенной в неглубокой могиле, имя которой «надежда».

– Милорд? – позвал Хармон из-за двери.

– Проклятие! – выругался виконт. – Проводи его сюда.

– Ты не должен ничего рассказывать моему отцу о прошлой ночи, – набросилась на него Джулиана.

– Ты полагаешь, я стал бы?

Она оставила без ответа его негодующее замечание, молча повернувшись лицом к двери. Дай она ему пощечину, Айан и то не чувствовал бы себя более оскорбленным.

Через несколько минут лорд Браунли вошел в комнату. Поступь его была тяжелой, лицо – красным. Он окинул их обоих долгим взглядом.

– Доброе утро, Айан и Джулиана, – поприветствовал он их.

– Папа, ты хорошо себя чувствуешь?

Морщинка залегла между ее бровями, и Айан понимал почему: Браунли выглядел изможденным.

– Хорошо, насколько это возможно, учитывая твое отсутствие. Но я вижу, вы оба в порядке, несмотря на снег.

Айан кивнул соседу.

– Как ты добрался сюда? – спросила Джулиана.

– Верхом на лошади. Девочка, я полагаю, мы должны серьезно обсудить перспективу твоего замужества с Айаном. После ночи, проведенной здесь, весь Линтон наверняка снова начнет сплетничать о тебе.

Джулиана нахмурилась:

– Отчего? Здесь были его родители, слуги…

– Верно, – уступил он, схватившись за живот. – Но…

– Папа, ты уверен, что с тобой все в порядке? – Джулиана не смогла сдержать вопрос. Отец выглядел усталым, лицо ею побагровело.

– Не пытайся сменить тему, юная леди. Ты проводила много времени с Айаном. После прошлой ночи все будут полагать, что вы поженитесь, а если вы этого не сделаете, они начнут шептаться и строить домыслы.

Гнев закипел внутри ее и подступил к горлу.

– Я не выйду замуж только для того, чтобы успокоить любителей распускать язык. Какие тут можно строить домыслы? Разве мужчина и женщина не могут быть друзьями?

– Нет, если они оба не женаты.

Ее отец был циничен, но в глазах светского общества он был прав. Джулиана знала это, но это все равно ее раздражало.

И все же разве после прошлой ночи они с Айаном не стали больше чем друзьями? Она понимала, что ей следует, выйти за него замуж. Но ей казалось, что отец с Айаном снова делают все возможное, чтобы затащить ее к священнику.

– Я не приму «нет» в качестве ответа, Джулиана. Не в этот раз. Твоя мать больше не вынесет сплетен.

Джулиана разинула рот от такого хитрого хода. Вплетать сюда уязвимость матери было коварнее всего. Затем отец переключил свое внимание на Айана.

– Постарайся привезти ее домой как можно скорее. Помоги ей вернуть нашу карету в Харбрук. Возможно, по пути ты сумеешь хоть немного вразумить ее.

Подмигнув Айану и сурово взглянув на нее, он ушел. Джулиана чувствовала, что сейчас закричит.

Она повернулась к Айану и скептически посмотрела на него.

– Мне давно уже пора привыкнуть к его поведению, но он каждый раз поражает меня. А ты… ты ни слова ему не сказал!

– А что ты хотела, чтобы я сказал? Думаю, он прав. – Ярость захлестнула ее, смешанная со стыдом и чувством, что ее предали.

– Да, это в твоем духе, – фыркнула она. – Ты точно такой же, как он. Отвези меня домой. Сейчас же!

Молчание сгустилось между ними словно непроницаемая стена, пока карета скользила по свежевыпавшему снегу в Харбрук. Джулиана скрестила руки на груди, явно разгневанная.

Айан заскрежетал зубами, но не от холода. Прошло то время, когда он старался понять ее, когда выслушивал ее рассказы о своих горестях и подозрениях. Он честно сделал ей предложение, а после прошлой ночи настаивал на том, что хоть сейчас готов жениться на ней, раз уж скомпрометировал ее. Большинство женщин испытали бы облегчение, даже волнение. Но не Джулиана. Она обвинила его в том, что он силой пытается затащить ее в сети брака, а потом уперлась хуже упрямого осла.

Проклятие, он совсем не понимал эту женщину.

– Что в действительности мешает тебе выйти за меня замуж? – спросил он, разрушая невидимую стену между ними. – После прошлой ночи стало ясно, что ты не ненавидишь меня. Тебе несвойственно заводить мимолетные любовные связи. И я уверен, что, несмотря на то что ты сказали отцу, ты не хочешь, чтобы весь Линтон сплетничал о тебе. Так почему ты продолжаешь отказывать мне?

Уязвленная, она повернулась к нему, вздернув острый подбородок. Ее светло-карие глаза превратились в льдинки, под стать поджатым губам.

– Меня ни капли не удивляет то, что ты не понимаешь. Как быстро ты бросился играть в галантность и уверять меня, что женишься на мне после того, как я стала падшей женщиной. Ты собирался соблазнить меня?

Он уставился на нее:

– Ты не помнишь, что первая поцеловала меня? – Холод в ее глазах превратился в мороз.

– Поцелуй вряд ли может служить приглашением в мою постель. Нет, ты превосходно справился с задачей пролезть туда, обольстив меня, раз уж я дала тебе такую возможность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию