Футарк. Второй атт - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова, Анна Орлова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Футарк. Второй атт | Автор книги - Кира Измайлова , Анна Орлова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Вы порекомендуете, – кивнул я. – А что такое с этим типом? Нечист на руку?

– Разное поговаривают, – ответил мистер Смилоу. – Доказательств никаких нет, да только Бабкок берется за дела, от которых остальные обычно отказываются, потому как себе не враги… А он скользкий, как угорь, всегда выворачивается! – Старичок поерзал в кресле. – Так что добропорядочным людям не стоит с ним связываться.

– Обязательно передам ваше мнение, – серьезно сказал я. – Мистер Смилоу, а я еще вот о чем хотел с вами посоветоваться… Видите ли, мне недавно предложили продать поместье…

– Боже, вы согласились?! – схватился за сердце поверенный.

– Нет, нет, что вы, – покачал я головой. – Мне не понравилось то, что покупатель предпочитает сохранять инкогнито, хотя он и предлагает очень недурную цену. К тому же тетушка…

– Вот-вот, миссис Стивенсон так привязана к этому поместью!

– Именно, – ответил я. – Но дело в том, что от нее же мне стало известно: кто-то скупает земли в округе. И я заинтересовался: совпадение это или же нет? Если нет, то, наверно, лучше продать землю и купить что-то в другом месте: мне не хотелось бы оставлять тетушку по соседству с таким странным человеком! Ведь согласитесь, есть в этом что-то… – Я пощелкал пальцами, тщетно пытаясь подобрать определение.

– Пожалуй, – с сомнением произнес мистер Смилоу. – Но чем же могу помочь я, мистер Кин?

– Я подумал, что неплохо было бы заглянуть в земельный кадастр и реестр прав собственности. Если все те поместья проданы разным людям, то я откажусь от предложения со спокойной душой. А если кому-то одному… Ну, вы понимаете.

– Хм, ну, думаю, это несложно устроить, – кивнул он. Ложь моя была шита белыми нитками, но вроде бы поверенный ничего особенного не заметил. Видимо, я достаточно хорошо изображал волнение за тетушку. – Если вы зайдете на следующей неделе, мистер Кин…

– О, мистер Смилоу! – взмолился я, зная, что столько времени у меня нет. – А нельзя ли как-то ускорить процесс?

– Ну, если вас устроят просто имена, а не официальные выписки из документов, то можно, – немного удивился старичок.

– Я буду безмерно вам благодарен! – искренне сказал я.

– Да что вы, мистер Кин… Так какие поместья вас интересуют?

Я припомнил несколько фамилий владельцев, о которых упоминала тетушка, и попросил по возможности проверить другие сделки, совершенные за последнюю пару недель. Вряд ли их было слишком много.

Мистер Смилоу вызвал клерка, тщательно его проинструктировал, снабдил сопроводительным письмом и отправил выполнять задание. У нашего поверенного отличная репутация, так что, я надеялся, получить сведения мы сможем без труда…

Правда, мне все равно пришлось просидеть в конторе еще пару часов, наливаясь чаем и внимая воспоминаниям мистера Смилоу. Это были довольно интересные истории, но все их я уже слышал неоднократно, вот в чем беда! Однако я не позволил себе выказать ни малейших признаков раздражительности – мне очень нужна была информация! Конечно, я и сам сумел бы ее получить, но время, время…

– Сэр. – В дверь просунулся давешний клерк. – Вот то, что вы просили, сэр.

– Благодарю, Паркинсон, – ответил мистер Смилоу, принимая бумаги, – но вы могли бы действовать порасторопнее, чтобы мистеру Кину не пришлось столько ждать! И вовсе ни к чему было заглядывать в кондитерскую! Вы все-таки на службе, Паркинсон…

– Больше не повторится, сэр, – вжал тот голову в плечи и исчез.

– Сурово вы с ними, – хмыкнул я. – А почему вы решили, что он был в кондитерской?

– Ну это же элементарно, мистер Кин, – усмехнулся поверенный. – У него сахарная пудра на подбородке! К тому же я знаю, что Паркинсон – страшный сластена.

– И правда, как просто…

– В нашем деле важны детали, – сказал мистер Смилоу. – Ну, держите же!

Я завладел несколькими листками бумаги и вчитался в не слишком разборчивый почерк клерка. Я искал фамилию Блумберри, но ее не было, а собственником проданных недавно имений числился… Адамсон! Но как?!

Наверно, я сильно переменился в лице, потому что поверенный осторожно потрогал меня за рукав.

– Мистер Кин, все в порядке?

– Да, мистер Смилоу, – кивнул я, складывая бумаги. – Все хорошо.

– И вы не будете продавать поместье?

– Ни в коем случае! – решительно сказал я, после чего поспешил распрощаться, не забыв, разумеется, отблагодарить поверенного не только словесно, но и с помощью чека на приличную сумму.

Значит, Адамсон! Но откуда у него такие средства? Он же выглядит, как… как… Как безумный этнограф. Отличная маскировка! Кто подумает, что этакий потертый человечек, собирающий старые сказки и детские считалочки, может готовить масштабную аферу? А что это афера, я и не сомневался, иначе зачем бы ему понадобился скользкий тип Бабкок?

«Ладно, я выведу вас на чистую воду!» – решил я, садясь за руль.

Однако делать это следовало с утра, тщательно подготовившись. Сейчас я ничего не добьюсь, Адамсон просто откажется отвечать, вот и все. Нет, мне нужен план… С одной стороны, никому не запрещено покупать землю, но действовать такими методами – это уж чересчур! Думаю, следует с утра поговорить с Таусендом, а пока – домой…

Строя планы, я сам не заметил, как истребил все, что подкладывал мне на тарелку Ларример (ну еще бы, я в последнее время безбожно нарушал режим питания!), машинально поблагодарил и собрался уже идти к себе, как вдруг меня остановил Сирил.

– Виктор, – жалобно сказал он, – я умираю от скуки!

– В клуб не пущу, и не надейся, – моментально отреагировал я.

– Какой клуб с таким украшением! – Он осторожно потрогал синяк. Ах ты, я опять не заехал в аптеку!

– Ну а каких тебе еще развлечений нужно? Пойди почитай…

– Да сколько можно, – скривился кузен, которого тетушка Мейбл всю жизнь заставляла читать из-под палки. Добровольно он изучал, по-моему, только светскую хронику и низкопробные романчики. – Давай хотя бы в карты сыграем, а?

– Так и быть, – смилостивился я. – Пойдем в кабинет…

– А коньяку нальешь?

– Только немного!

– Самую чуточку, – заверил Сирил. – Какие ставки? На что играем?

– На щелбаны, – мстительно сказал я. – Сирил, я не играю ни на деньги, ни на желания, так что даже не думай…

– Ага, а рука у тебя тяжелая, а я и так с фингалом… – пробурчал он. – Ладно, тогда на спички! На спички ты согласен?

– Ну ладно, – согласился я. – Сдавай…

Мы с Сирилом заканчивали девятую по счету партию (кажется, теперь он радовался, что ему не удалось убедить меня играть на деньги), когда из книжного шкафа с хлопком вылетел Хоггарт. Сирил от неожиданности подавился и пролил на себя коньяк, а я, смекнув, что без веской причины призрак бы не появился, бросил на стол карты и спросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию