Серенада любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Дэн cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серенада любви | Автор книги - Барбара Дэн

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Слава Богу, все кончено, подумала она и закрыла глаза, успокоенная тем, что Брюс взял заботу об их первенце на себя. «Как хорошо, что один из нас знает, что делать!» Будучи младшим ребенком в семье, Лидия не имела опыта общения с новорожденными. Не знала, как с ними обращаться, как кормить. Почти все время после свадьбы она занималась розысками Брюса и теперь радовалась, что он уже имеет опыт и поможет ей обрести собственный.

Лидия уже стала засыпать, когда снова начались схватки, и ахнув, прикусила губу.

– У нас что, близнецы?

Брюс с улыбкой и ребенком на руках покачал головой.

– Это послед, – пояснила Пейшенс, приближаясь к кровати, и Лидия расслабилась, радуясь прибывшей помощи. – Позвольте мне перерезать пуповину, – попросила она, борясь с сестрой за эту честь.

Непривычная к тому, чтобы ее видели в столь растрепанном виде, Лидия залилась румянцем.

Уважая ее скромность, сестры Хармс быстро убрали послед, сменили постельное белье и на цыпочках покинули комнату.

Брюс наклонился к жене и нежно поцеловал ее в губы.

– Я люблю вас, миссис Макгрегор.

Неожиданный взрыв долго сдерживаемых эмоций заставил Лидию спрятать лицо у него на шее.

– Я тоже люблю тебя, Брюс, – всхлипнула она. Улыбаясь, он поцеловал ее в щеку и нежно обвел пальцем сердцевидное личико дочери.

– Ты произвела на свет очень красивого ребенка. Спасибо, – поблагодарил он тихо.

Лидия улыбнулась. Его слова уняли сомнения молодой матери, став для ее сердца своего рода бальзамом.

– Я рада, что она тебе нравится.

– А имя ты придумала?

Взглянув на девочку, на созданную вдвоем с Брюсом новую жизнь, Лидия испытала гордость. И посмотрела на Брюса:

– Я хочу назвать ее Изабеллой, если не возражаешь.

Брюс ошеломленно уставился на жену. Ее светлые волосы были спутаны, на лице играла озорная улыбка. Затем его взгляд переместился на кроху, жадно прильнувшую к груди Лидии. Как только она догадалась? Его поразило, что Лидия захотела назвать малышку именем его матери, его первой в жизни любви.

Он кивнул:

– Никакое другое имя не могло бы обрадовать меня больше.

– Как и меня, мой милый, – сказала Лидия весело. – «Изабелла» – пусть и вонючее рыбацкое судно – снова соединила нас.

– «Изабелла»! – Брюс очнулся от шока, удивляясь тому, что они пришли к одной мысли, хотя и разными путями. – Да, моя любовь. Изабелла – имя моей матери, – сообщил он с веселыми искорками в глазах.

– Твоей матери? – Когда он кивнул, Лидия смутилась: – О, Брюс, я не знала! Конечно, мы назовем ребенка в ее честь.

Он рассмеялся, и новорожденная, испугавшись, во сне импульсивно вскинула маленькие кулачки.

– Названная ли в честь моей матери или рыбацкой шхуны, она все равно вызывает у меня чувство гордости, и мне лестно быть ее отцом.

– Но…

Поцелуй Брюса не дал ей раскрыть рот. Когда же наконец, бездыханные, они оторвались друг от друга, Брюс сказал:

– Изабелла – маленькая девочка, которая вырастет в страстную женщину с горячим сердцем, как ее мать и бабушка.

– О, Брюс, неудивительно, что я так тебя люблю!

– Со мной легко поладить, верно?

– Иногда. – Лидия заметила, что малышка чем-то недовольна. – Брюс…

– Думаю, она хочет более близкого знакомства со своей матерью. – Он приложил дочь к груди Лидии. Не обращая внимания на свою неопытную мать, которая краснела, охала и нервно вздрагивала, девочка, повинуясь инстинкту, присосалась к груди, как рыба-прилипала.

Устроив голову на плече Брюса, Лидия подняла на него глаза.

– Я нравлюсь ей, – произнесла она с восхищением.

– Ага, видимо, она унаследовала примитивные инстинкты своей матери, – подтвердил Брюс со смехом, пряча нос в душистых волосах жены.

Его сердце пело. Рождение ребенка – это настоящее чудо. Лидия подняла на него свои сине-фиалковые глаза:

– Доктор Троубридж приедет?

– Будет здесь с минуты на минуту. Иначе для чего я стрелял из пушек?

– Это ты стрелял?

– Да, мы придумали с ним такой сигнал, чтобы он мог все бросить и примчаться сюда немедленно.

– А я подумала, что нас атаковали британцы! Тебе это не сойдет с рук, Брюс Макгрегор, – пообещала Лидия.

– Рад видеть, что к тебе возвращается твой привычный боевой дух. – Брюс улыбнулся, и в его теплых карих глазах заплясали огоньки. – Док будет разочарован. Ты, похоже, справилась с родами не менее эффективно, чем справляешься со всем остальным.

– Оставила его без заработка? – прыснула Лидия.

– Меня так и подмывает заплатить доктору двойную сумму за опоздание, – сказал Брюс, вспоминая, как его выдворили за дверь, когда Анджела рожала близнецов.

– Брюс, ни один настоящий шотландец не заплатит больше!

– Лидия, я сказал, что меня подмывает, но с ума я еще не сошел.

И Макгрегоры рассмеялись своей маленькой шутке, в то время как темноволосая малышка сосала грудь матери, сжимая кулачком палец отца.

Глава 29

29 октября 1814 года

Отцепив рукав от щепки плохо отструганной доски, Лидия проскользнула мимо окон хижины собирателей устриц, пытаясь высмотреть Брюса. Последние две недели он вместе с Эндрю Грэмом после темноты рыскал по порту. Возвращаясь утром домой, он каждый раз говорил, что «почти напал на след» и вот-вот обнаружит преступника, зажигавшего на берегу голубые огни.

Спустя четыре дня после рождения Изабеллы Балтимор подвергся атаке и с суши, и с моря. Отвечая на отчаянный призыв о подкреплении, Брюс немедленно поднял якорь. Но и на этот раз «олух голубых огней», как окрестили его отчаявшиеся преследователи предателя, помешал его отплытию.

Лидия крутилась как белка в колесе. Крошечное создание отнимало почти все ее время. Изабелле исполнилось четыре недели, и она хорошо спала ночью. К Лидии вернулись жизненные силы, жажда жизни и неравнодушие к коленкам Брюса и другим частям его тела!

В какой-то степени она испытывала благодарность к «олуху голубых огней», державшему Брюса дома, в то время как другие моряки сражались с британским флотом. После рождения ребенка их ночи проходили без любовных игр, согревавших ее кровь.

Вообще-то навязчивая идея мужа поймать своего неуловимого противника начала действовать ей на нервы, а Лидия терпением не отличалась. Устав от долгого невнимания мужа, она решила взять дело в свои руки. Если Брюс не может выследить предателя, то это сделает она!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию