Непослушная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Дэн cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непослушная невеста | Автор книги - Барбара Дэн

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Мэдлин устремила на мужа взгляд, полный жалости, и тут же протянула руку, чтобы поправить ему галстук.

– Невесте не положено приходить в церковь пешком, правила хорошего тона этого не позволяют. Право, Хоумер, куда подевалось все твое воспитание?

– Ничего не случится, если мы немного пройдемся. – Хоумер посмотрел на Кейт, которая нетерпеливо постукивала носком туфельки об пол. – Полагаю, не меньшее нарушение этикета, когда невеста выбирает жениха среди пьяниц, валяющихся на улице.

– Хоумер Макгиллакатти, прекрати немедленно! – взвизгнула Мэдлин, ударив мужа зонтиком по плечу. – Ты нас всех опозоришь!

Кэтрин мрачно посмотрела на улицу. О'Рурка нигде не было видно, и, судя по всему, ее родители собирались еще лет сто выяснять свои отношения. Необходимо было действовать немедленно – или навсегда забыть о свадьбе.

– Я иду пешком! – объявила она и быстро выбежала из дома.

Глава 7

– Можно подумать, что ты страшно торопишься выйти замуж.

Кейт резко остановилась и инстинктивным движением поправила шапочку, подозрительно уставившись на разглядывающего ее О'Рурка, вышедшего из церковного притвора. Сделав несколько шагов, он непринужденно оперся о залитую солнцем колонну, продолжая внимательно рассматривать вздымающуюся грудь и пришедший в беспорядок свадебный наряд невесты.

Его оскорбительное поведение еще больше взбесило Кэтрин.

– Я вовсе никуда не спешу! – Опустив юбки, она поправила боа так, чтобы перья прикрыли ее грудь, надеясь, что отец с матерью скоро все же явятся в церковь. «Право, – возмущенно подумала она, – сколько времени нужно для того, чтобы запрячь лошадь в двуколку?»

О'Рурк добродушно улыбнулся:

– Ты бегаешь, как сорвиголова, и одеваешься, как герцогиня. Что вы все-таки за странная семейка – Макгиллакатти!

Решив не отвечать на оскорбление, Кейт, вздернув плечи, проследовала мимо него в церковь, и Питер, демонстративно зевнув, последовал за ней.

– Рыжие волосы – это вообще дурная примета, – бросил он небрежно.

В сумраке храма лишь свечи, оставленные молящимися, рассеивали темноту, да еще поток солнечных лучей, проникавший сквозь единственное витражное окно. Падая на темное дерево, лучи заставляли его мерцать, придавая помещению торжественный вид.

Мэри Кэтрин обеспокоенно посмотрела на высокого мужчину, остановившегося рядом с ней. Она не собиралась спускать О'Рурку этот выпад насчет рыжих волос, однако не могла пренебречь обстановкой, в которой они оказались.

Потянув Питера за рукав, Кейт увела его втемную нишу, где они могли разговаривать без помех.

– Не забывай про наш уговор и про то, что судьба скоро тебе улыбнется. – Она откровенно намекала на крупную сумму, которая должна была в скором времени зазвенеть в кармане жениха.

– Надеюсь, так оно и будет. – О'Рурк подвел Кейт к одной из исповедален. – Как насчет покаянной исповеди? Лучше очиститься от грехов, прежде чем мы встанем пред алтарем?

Кэтрин сбросила его теплую ладонь со своего рукава.

– Прекрати говорить глупости! – возмущенно прошептала она.

– Ты еще можешь передумать. – Он наклонил голову и вдохнул аромат ее духов. – Дорогие, верно? – проговорил он, и его изящные пальцы медленно скользнули по ее лебединой шее.

Кейт поспешно вывернулась из-под его руки.

– Прекрати, я сказала! Как бы ты ни старался, я не позволю тебе нарушить нашу договоренность, запомни это раз и навсегда. – Она решительно тряхнула головой, а про себя с досадой подумала, что О'Рурк слишком хорошо умеет выводить ее из равновесия. Из этого следовало, что чем быстрее она со всем этим покончит и отправит его восвояси – тем лучше.

В конце концов она решила, что лучше пока не накалять атмосферу.

– Мне очень жаль, что я тебя затрудняю, но на сегодня ты лучшее, что я смогла найти. В любом случае тебе от нашей затеи никакого вреда, ведь для тебя это лишь одна большая шутка. – Кейт неожиданно вздохнула.

Питер понимающе кивнул:

– Просто ужасно, к каким вещам может принудить человека необходимость… – Его пальцы скользнули по щеке, и потом поймали ее за подбородок.

– Совершенно верно. Будь я в Чикаго…

– Позволь мне угадать. – Его глаза лениво осмотрели стройную фигуру Кейт. – Там нашлось бы немало джентльменов, которые с радостью пришли бы тебе на помощь ради одной только твоей прекрасной улыбки.

– Верно. – Кейт весело взглянула на своего жениха: наконец-то он все понял!

– И тем не менее из сотен – или, может, даже тысяч – возможных жертв ты выбрала именно меня.

Кейт высоко подняла голову, пытаясь показать, будто эти слова нисколько ее не смутили. Тем не менее она была задета за живое. Похоже, Питеру совершенно не хотелось на ней жениться, даже за деньги!

– Я вовсе не считаю тебя жертвой, – поправила она. – Скорее, ты оплачиваемый и добровольный участник.

– В данных обстоятельствах, полагаю, мне придется принять правила игры. – Питер демонстративно склонил голову.

После этих слов Кэтрин оставалось только надеяться на то, что он не собирается превратить весь их короткий брак в исключительно неприятный обмен колкостями.

– А, вот вы где, мисс Макгеллакатти! – раздался поблизости голос священника, и отец Маног, выйдя из исповедальни, приблизился к ним с добродушно-приветливым видом. – После разговора с вашим женихом мне кажется, будто я уже с вами знаком.

Кэтрин смиренно склонила голову; при этом ее продолжали терзать угрызения совести. Оставалось только надеяться на то, что священник просто захотел узнать, нет ли у нее каких-то пожеланий относительно проведения обряда.

– Нет ли у вас каких-либо сомнений, которыми вам хотелось бы со мной, поделиться? – осведомился священник.

– Абсолютно никаких! – Кейт потупилась и тут же почувствовала, как у нее оборвалось сердце. – Извините, отче, но нельзя ли мне переговорить с моим женихом без свидетелей?

– Конечно, дитя мое. – Отец Маног улыбнулся и быстро прошел к алтарю.

Кейт бессильно опустилась на жесткое деревянное сиденье и вцепилась обеими руками в спинку церковной скамьи. Когда Питер небрежно устроился рядом с ней, она, стиснув кулачки и низко опустив голову, бросила на него встревоженный взгляд.

– Ты ему все сказал, да? О Боже! Как ты мог?! – Ее хриплый шепот был едва различим.

Питер наклонился к ней, так что его дыхание пошевелило завитки около ее уха.

– А как я мог этого не сделать?

Кейт повернула голову настолько быстро, что их губы едва не соприкоснулись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию