Молли Мун и тайна превращения - читать онлайн книгу. Автор: Джорджия Бинг cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молли Мун и тайна превращения | Автор книги - Джорджия Бинг

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Я умею это! — воскликнула Молли. — Кучу времени назад я, бывало, вот так пялилась в зеркало и наблюдала, как мое лицо меняется.

— Вот-вот! — Темникус потер руки. — Готовы?

— Это все-таки трудно, — пробормотал Микки.

Молли приклеилась взглядом к синим глазам в зеркале и внезапно ощутила сильнейшее желание вернуться к собственному облику. Ей ужасно нравилось быть Молли Мун. Не слишком красивой странной девочкой с близко посаженными зелеными глазами и носом картошкой. Молли Мун с исцарапанными худыми ногами и потными ладошками. Наплевать, что не красавица. Она просто хотела оказаться снова в собственном теле.

Девочка уже побывала и божьей коровкой, и голубем, и пожилой леди, и молодой красоткой, не говоря уже о крысе, собаке, черном дрозде. Она была королевой, вороном, школьником, сумасшедшей рыжей туристкой из Китая и, наконец, летчиком, помешанным на инопланетянах. Молли была мужчиной и женщиной, старухой и девушкой, ее покрывал мех, она была крылатой, толстой, худой, в хорошей спортивной форме и не слишком. Но ни в одном из тел ей не было так хорошо, как в своем собственном. Каждое тело — будто маскарадный костюм, не подходящий по размеру. Молли хотела вернуть свое, такое несовершенное, но родное тело.

И потому девочка уставилась в зеркало, в глаза ОЗИ-2 и попыталась увидеть себя настоящую, сосредоточившись изо всех сил, словно не было на свете задачи важнее. Она вообразила себя в джинсах и футболке, представила взлохмаченные волосы и все прочие черты… И постепенно отражение мужчины исчезало, его сменил сперва неясный, а потом вполне отчетливый образ настоящей Молли. Девочка увидела, как в зеркале всплывает ее собственное лицо, затем тело, руки, ноги…

Одновременно Молли пыталась вспомнить и чудесное чувство, с которым оживали затекшие ноги, и боль в ушибленном пальце. И вот наконец все три условия выполнены. Пора переходить к самой сложной части. Молли нашла место на полу. Сосредоточившись изо всех сил, она поместила туда свою фантомную версию. Глаза пульсировали от боли и, казалось, становились все больше и больше. А потом, внезапно, они как будто опустели. Теперь происходило что-то такое, чем девочка уже не могла управлять. Словно она ухитрилась пробить дыру в плотине и ее потоком воды вымывало сквозь эту пробоину — из глаз ОЗИ-2 на выбранный ею пятачок на полу. Сущность девочки вырывалась из чужого тела.

А затем она как будто перекувырнулась в потоке, оказавшись вверх ногами. Увидела внизу свою макушку — голову Молли Мун. Туда она и нырнула. Собственное тело приветствовало привычную сущность, как давно потерянного друга. Молли вынырнула и сделала глубокий вдох.

— Какого?.. — начал ОЗИ-2.

Он доковылял до ближайшего дивана и обессиленно рухнул на него.

— Вау! Ну вы даете! — выдохнул Леонард и тоже плюхнулся на диван.

Почувствовав, что в комнате что-то изменилось, Петулька высунула голову из-под подушки. И увидела вернувшихся близнецов. Собачка спрыгнула на пол и с радостным лаем бросилась к хозяйке.

Молли крепко обняла верного друга и только потом повернулась посмотреть, как Микки. На стуле сидел сбитый с толку Леонард, а в метре от него стоял ее брат… В довольно непривычном облике. И лицо, и тело его были покрыты мехом, как у бурого медведя.

— Ай! — завопил мальчик, подпрыгивая. — Это не я!

— Хм. Ну да, — признал Темникус. — Успокойся и не переживай. Это бывает. Дай-ка подумать. Интересно, что ты сделал не так. Видимо, неправильно представил себе кожу. Значит, повтори все, но при этом вообрази то, что требуется.

Так что Микки пришлось пойти на второй заход. Однако в этот раз все сработало.

— Получилось! — воскликнул Темникус, хлопая в ладоши от радости.

— Но я совсем голый! — возмутился Микки, хмуро взглянул на босые ноги и быстро прикрылся диванной подушкой.

— Просто забыл представить себе одежду, вот и все, — засмеялась Молли. — О, братишка, ты такой смешной! — Она упала на спину и расхохоталась от облегчения так, что разболелись ребра.

Тем временем в комнату вошла Дот и вручила Микки его старую одежду, свежевыстиранную и аккуратно сложенную.

— Думаю, это твое. Я нашла эти вещи вчера вечером в офисе в казино. И еще вот, — добавила она, передавая Молли ее любимое ожерелье, — наверное, это твое.

— Спасибо! — расплылась в счастливой улыбке девочка.

Она потрогала зверей на цепочке. Мопс, слон и две черные птицы. Обрадованная, Молли быстро надела украшение: недорогое, но бесценное для нее.

— Ну, поздравляю вас обоих, — сказал Темникус. — Это на самом деле достижение. Проделать все правильно с первого же раза — впечатляет. — Он улыбнулся, но в окне опять сверкнула молния, и выражение его лица изменилось. — Молли, Микки, слава богу, вы благополучно вернулись в самих себя… — Голос их нового друга дрогнул при взгляде на черные тучи. Дождь тяжело стучал в оконное стекло. Темникус рассеянно осмотрел комнату, скользнул взглядом по ОЗИ-2.— Но беда в том, что книга в руках Ханро. И я боюсь, что весь мир оказался на пороге величайшей катастрофы. — Он снова покосился в окно. — Вы оба думаете, что уже всякое повидали на своем веку, но поверьте, через несколько дней нас ждет нечто по-настоящему ужасное.

— Ч-что вы имеете в виду? — заикаясь, пролепетала Молли, чувствуя, как у нее похолодело в животе. — Мистер Теобальд, вы меня пугаете. Что еще за «по-настоящему ужасное»?

Темникус скрестил руки на груди:

— В этой книге содержится гораздо больше, чем уроки сложных гипнотических искусств. — Он покачал головой. — В ней половина очень важного ключа.

— Ключа к чему? — спросила Молли.

Гипнотизер стал нервно массировать виски.

— Боюсь, ключа к погоде.

— К погоде?!

— Да. — Темникус вздохнул. За окном отеля раскачивались деревья. Теперь к грозе добавился сильный ветер. Гипнотизер опять покачал головой. — Не могу поверить в происходящее. Я надеялся, что до самого худшего не дойдет. Но вот же оно. Боюсь, мисс Ханро и ее приспешницы могут получить средство управление погодой во всем мире! И похоже, — он указал на ломающиеся ветви, — катастрофа ужа началась.

Тут вдруг вскочил Леонард.

— З-звиняйте, — нервно произнес он, — но мне типа лучше убраться отсюда. — Он дотронулся до плеча ОЗИ-2, как будто проверял, настоящий он или нет. — Что-то дела пошли малость того, слишком странно. Надо бы докторам показаться! — С этими словами он попятился к двери, открыл ее и был таков.

Глава шестнадцатая
Молли Мун и тайна превращения

Очередная вспышка молнии за огромным французским окном осветила зимний сад отеля. Пошел град. Льдинки, словно ледяные пули, рикошетом отлетали от замшелых камней в саду и бились о статую крылатого купидона в центре пруда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению