Око Дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Джек Макдевит cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око Дьявола | Автор книги - Джек Макдевит

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно


Роб Пейфер написал книгу «Каллистра: в поисках Ока Дьявола», где излагалась вся история. Книга получила несколько наград, и Пейфер стал одним из самых известных журналистов на Салуде Дальнем. По крайней мере, так говорит он сам. Сейчас он работает над биографией Викки Грин.

После выхода книги Орман и Шиала, которые спасли нас после нашего бегства с плато, сделались знаменитостями. Местное городское общество признало их гражданами года. В церемонии участвовали и мы с Алексом.

Вечером перед отлетом домой мы пригласили на ужин Айвена и его жену, выразив им свою безмерную благодарность. Позже Алекс послал ему коммуникатор, когда-то принадлежавший Карису Тимму, легендарному врачу.


Когда я наконец вернулась на Окраину, Бен сказал мне, что продолжать отношения не имеет смысла, и мы стали «бывшими». Жаль. Бен мне нравился.


Алекс забрал с собой книгу Черчилля. Он соглашается, что это своего рода кража, но Килгор не знал, чем обладал на самом деле, нисколько не ценил книгу и в любом случае никогда бы не понял, за что выступал Черчилль. К тому же формально она просто валялась без дела.

Недавно ее удалось продать за сумму, вдвое покрывавшую все наши расходы, связанные с Салудом Дальним.


В Мореске недавно построили новый центр отдыха: он назван в честь Эдварда Демери, который отдал жизнь, пытаясь предупредить планету. Не осталась забытой и Дженнифер Келтон. В Университете Трэвиса, где она преподавала математику и физику, ее именем названа научная лаборатория.


Многие годы спустя после публикации последнего романа Викки Грин ее по-прежнему считают выдающимся писателем. Некоторые считают, что пока еще рано делать далеко идущие выводы, но многие не сомневаются, что в будущем она займет достойное место в ряду таких гигантов эпохи, как Теслов, Бикай и Гордон. И конечно, на Салуде Дальнем ее всегда будут помнить как женщину, которая сопоставила факты и поняла, почему для кого-то не имела значения религиозная окраска одной свадебной церемонии и как это связано с забытым всеми астероидом.

Эпилог

Летевший в осеннем небе скиммер пошел на посадку. Городок внизу ничем не отличался от тысяч других, располагавшихся среди обширных прерий, которые отделяли западные горные цепи от восточных лесов. Он стоял на берегу реки, притока Мьяконды, в умеренной климатической зоне. Снежные бури здесь были редки, а торнадо вообще отсутствовали.

Кори Грин смотрел вниз, на школу, две церкви и несколько сотен домов. Тихие улицы, парки, поля для игры в мяч.

– Приятные места, – заметил он.

Обермайер сидел, закрыв глаза. Вид у него был не слишком радостный.

– Как вы понимаете, господин Грин, я этого не одобряю.

– Понимаю, доктор.

– В обычных обстоятельствах я даже не стал бы рассматривать вашу просьбу. Насколько мне известно, раньше такого никогда не случалось.

– Понимаю.

– Это явное нарушение принципов этики.

– Знаю.

– Я бы предпочел оставить все как есть.

– Это было бы нечестно по отношению к ней.

– Разрушить ее жизнь тоже будет нечестно.

Разговор утомил Грина. Сколько раз можно повторять одно и то же?

– Доктор, я подписал протокол. Я не стану называть ей своего имени. Я больше не вернусь в этот город: сегодня я здесь в последний раз. Я никому не стану говорить, что мы тут делали, и под самыми страшными пытками не скажу, где это происходило.

На улицах дети прыгали через скакалку, качались на качелях, гонялись друг за другом по дворам. Несколько человек, сидевших на скамейке, бросили взгляд на пролетающий скиммер.

Они начали снижаться. У Грина сильнее забилось сердце.

– Мы сообщили ей о вашем приезде, – сказал Обермайер. – Она знает, что мы везем новости, но понятия не имеет, какие именно.

– Хорошо.

– Меня она узнает – думает, будто я ее дядя. Поэтому позвольте говорить мне. Если она спросит, нужно сказать, что вы посторонний человек.

Они опускались к скромному одноэтажному дому в конце дороги, усаженной деревьями. Участок с лужайкой был обнесен забором из штакетника. Перед домом виднелась большая цветочная клумба.

– Она живет здесь? – спросил Грин.

– Да. Теперь она учительница музыки.

– Трудно поверить.

– Пожалуй.


Они приземлились на площадку, общую для двух стоявших рядом домов. Кори открыл люк, и тут же зазвучали церковные колокола.

Обермайер посмотрел на него:

– Вы уверены, что действительно этого хотите? Пути назад уже не будет.

– Уверен.

– Ее вполне устраивает ее нынешняя жизнь. У нее есть семья, которую мы создали ценой немалых трудов и денег. И вы готовы все это разрушить.

– Знаю.

– Ладно. – Обермайер глубоко вздохнул. Колокола смолкли, и над городом повисла тишина. – Как вы понимаете, ее память не восстановится. Так, как было раньше, уже не будет.

– Понимаю. – Грин открыл дверцу, ощутив дуновение легкого ветерка. Схватившись за край люка, он соскользнул с сиденья и шагнул на площадку. – Даже если воспоминания не вернутся, она имеет право знать, кем она была. Кем она является.

Он пошел впереди Обермайера, вдоль фасада дома. Над входом вспыхнула лампа, и искин спросил, кто там.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению