Любовь не предает - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Спайс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь не предает | Автор книги - Вирджиния Спайс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Глава 8

Подъезжая в назначенный час к Булонскому лесу, Джейсон в сотый раз за последние двое суток старался усмирить переполнявшие его эмоции. Придержав лошадь, он двинулся шагом, чтобы хоть немного успокоиться. Времени до встречи было еще достаточно много, но тревожные мысли не покидали Джейсона. Что если Катрин испугается и попросту не приедет? Ну нет, уверил он себя, она должна появиться. Хотя бы для того, чтобы высказать все, что думает о нем, и потребовать его немедленного отъезда, угрожая разоблачением.

Вспоминая, как прекрасна была Катрин на том балу, Джейсон почувствовал, что боль и волнение переполняют его душу. Он заметил ее сразу, как только она вошла в зал, потому что весь вечер ждал ее появления, ждал с нетерпением, доходившим до безумия. Она выглядела так соблазнительно в своем откровенном платье, и Джейсон, едва увидев ее, осознал, насколько соскучился и как ему хочется остаться с ней наедине.

Стенфидд яростно пришпорил коня и во весь опор понесся по просторной лесной дороге. Будь проклято немыслимое упрямство, непомерная гордость, из-за которых он потерял самого дорогого человека на земле! Как он мог так жестоко поступить с Катрин, ведь он клялся, что будет оберегать ее от всех невзгод. А вместо этого поверил коварным словам своей любовницы, низкой и подлой интриганки, и подверг жену немыслимым унижениям. Джейсон сгорал от стыда, вспоминая, как чудовищно обошелся с Катрин после того, когда она доверилась ему в беседке возле озера. Бедная мужественная девочка так сильно любила его, что отбросила всякую гордость, постаралась забыть обиду и первой сделала шаг к примирению. А он жестоко посмеялся над ее признанием в любви, его не тронули ни слезы, ни мольбы о прощении. Прощении чего? Того, в чем не было ее вины?

Письмо Катрин открыло ему глаза на многое. Прочитав его, он тотчас бросился к Вирджинии, и та подтвердила слова сестры. Катрин стала бояться его после ночи маскарада, но все же не решилась бежать перед свадьбой, потому что не могла допустить, чтобы над ним насмехался весь лондонский свет. Но самое главное, что она полюбила его задолго до того, как они первый раз стали близки в Мелверн-парке. Катрин так надеялась, что, несмотря ни на какие трудности, они смогут найти общий язык. А вместо того, чтобы пойти ей навстречу, он бросился залечивать свое уязвленное самолюбие в объятиях женщины, не стоившей и мизинца его милой.

Позавчера она постаралась сполна отплатите ему за все. Что ж, ей это удалось. Но он не вправе осуждать жену за этот жестокий урок. Как и за то, что она все это время принадлежала другому. Он сам разрушил их любовь и теперь должен переступить через свою гордость, чтобы вернуть Катрин и добиться того, чтобы она полюбила его снова.

Выехав на небольшую полянку, Джейсон заметил закрытый экипаж, спрятанный в тени деревьев. Сердце его радостно забилось, когда он увидел женскую фигурку, закутанную в красную бархатную шубку, отороченную темным мехом. Он с первого взгляда узнал Катрин. Нетерпеливо расхаживая возле кареты, она то и дело поглядывала на дорогу.

Привязав лошадь, Джейсон направился к ней и не смог сдержать улыбки, когда Катрин в невольном порыве устремилась ему навстречу. Но тут же взяв себя в руки, окинула его с головы до ног холодным, пренебрежительным взглядом:

– Вы просили меня встретиться наедине, и я согласилась, – начала разговор Катрин. – Хотя, откровенно говоря, не понимаю, что это может изменить. Предупреждаю, что разгадала ваши намерения, граф. Может быть, мне следует поделиться своими догадками, прежде чем вы пуститесь в объяснения? Поверьте, этим я смогу сэкономить и ваше время, и свое.

Решив обезоружить жену, Джейсон пустил в ход свою самую обаятельную улыбку.

– Я вижу, ты хорошо подготовилась к нашей встрече, Катрин. Что ж, выкладывай свои соображения. С удовольствием послушаю, в какое чудовище я превратился в твоих глазах за эти полгода.

– А разве вы не самое настоящее чудовище, Джейсон Стенфилд?! – взорвалась Катрин, напрочь позабыв о тщательно заготовленной речи. – Разве вы не заслуживаете подобного сравнения за все издевательства, которым меня подвергли? И за что, Боже мой, за что? Я виновата перед вами только в одном: в том, что пыталась украсть эти злополучные бумаги, не слишком-то нужные вам самому! Иначе вы не отдали бы их герцогу де Сен-Реми как бесполезный хлам!

С яростью сдернув теплую муфту, Катрин расхаживала вокруг Джейсона, осыпая его всеми возможными ругательствами. Но в ответ он лишь терпеливо молчал, улыбаясь все той же дразнящей улыбкой, от которой Катрин приходила в еще большее бешенство. Наконец, решив, что дал ей в полной мере излить весь накопившийся гнев, Джейсон в стремительном порыве обнял жену, запечатлев на ее губах долгий, чувственный поцелуй.

– Ты во всем, абсолютно во всем права, мой милый котенок, кроме одного, – ласково проговорил он, не давая ей возможности возразить или остановить его. – Я приехал в Париж не для того, чтобы заставить тебя платить за мое уязвленное самолюбие. Я приехал, – он понизил голос до интимного шепота, – чтобы попросить у тебя прощения за все причиненные обиды. И еще, чтобы вернуть себе женщину, которую я люблю так, как никогда, никогда никого не любил! Катрин, – воскликнул он, умоляюще глядя на девушку, – пожалуйста, девочка моя, постарайся простить меня! Возвращайся ко мне, будь моей женой, я не могу больше прожить без тебя ни дня!

Вырвавшись из его объятий, она бросилась бежать. Последовав было за ней, Джейсон в раздумье остановился: лицо Катрин больше не выражало ярости, оно выглядело испуганным. И это было хуже всего.

– Катрин, ты что, боишься меня? – спросил он упавшим голосом.

– Да, – к его ужасу, призналась она. – Да, Джейсон, я боюсь тебя. Боюсь, что ты снова станешь мне угрожать, подвергнешь каким-нибудь немыслимым наказаниям, причинишь мне боль. О Господи, Джейсон! Да я даже не представляю, как смогла бы снова лечь с тобой в постель! Как вспомню, что после нежных объятий ты дважды буквально превращался в дьявола, мне хочется бежать от тебя без оглядки на край света!

С тяжелым стоном Джейсон повернулся и побрел к привязанной невдалеке лошади. Сердце его отчаянно стучало в груди, охваченное нешуточной тревогой. Неужели она даже не попытается вернуть его, чтобы продолжить разговор? Если она сможет так спокойно отпустить его сейчас, его дело окажется наполовину проигранным.

– Джейсон! – наконец окликнула его Катрин, и он облегчённо вздохнул, на мгновение прикрыв глаза. – Джейсон, куда же ты? Ты что, собираешься вот так уйти, не закончив разговора?

Подобрав юбки, она бросилась следом и, догнав, встала у него на пути. С минуту Джейсон выжидающе смотрел на девушку, пытаясь скрыть радость под хмурым выражением лица.

– Что ты собираешься предпринять? – с подозрением спросила Катрин. – Я знаю, что ты не из тех, кто сдается без боя, и не рассчитываю, что ты просто так оставишь меня в покое. Или… ты и в самом деле утратил ко мне интерес?

Грустно улыбнувшись, он взял ее под руку и повел по замерзшей парковой дорожке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению