Свободное падение - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Миллер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свободное падение | Автор книги - Лорен Миллер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Спасибо, что согласилась пойти со мной, – сказал Норт, когда мы дошли до двери «Парадизо». – Я бы проводил тебя до кампуса, но…

– Сама дойду, – буркнула я.

Какое-то время – думаю, не больше секунды – мы просто стояли и смотрели друг на друга. Норт, засунув большие пальцы в ременные петли, с рюкзаком за спиной. И я, обеими руками держа пустую чашку. Разум требовал моего немедленного возвращения в кампус, а ноги будто приросли к земле. Потом Норт улыбнулся. Он хотел что-то сказать, но я его опередила:

– У нас очень напряженная учебная программа, и мне нельзя отставать. Здесь слова «интенсивный курс» – не просто слова.

Мне нужно было это сказать. Не столько для Норта, сколько для себя. Однако стоило мне произнести это, как я показалась себе полнейшей дурой.

– Прости, – пробормотала я. – Надеюсь, ты понял…

– Не помню, чтобы я просил тебя пойти туда еще раз, – сказал он, и на губах появилась уже знакомая мне усмешка. Я мгновенно покраснела. – Но спасибо, что заранее предупредила.

Норт повернулся и, насвистывая, зашагал по тротуару.


Херши ждала меня, сидя на моем письменном столе.

– Где это ты была? – требовательным тоном спросила она.

– В библиотеке, – соврала я.

Библиотека была наиболее подходящим выбором для моего алиби, поскольку я знала: Херши туда не сунется. На обратном пути в кампус я решила, что так ей и скажу, если она пристанет с расспросами. У нее есть секреты, так почему бы и мне не обзавестись своими? Я бросила рюкзак на пол, рядом со столом, и только сейчас заметила торчащую из кармашка мятую бумажную салфетку с логотипом кафе «Парадизо». Я быстро запихнула рюкзак под стол.

– А в чем дело? – с наигранным равнодушием спросила я. – Ты меня искала?

– В течение последних двух часов, – ответила Херши, по-прежнему щурясь на меня, – ты не появлялась на Форуме.

– Я перевела унисмарт в приватный режим, – сказала я, небрежно пожав плечами.

Это было чистой правдой: прежде чем убрать мой рюкзак в шкаф, Норт позаботился переключить «Джемини» на «приват».

– Могла хотя бы послать мне эсэмэску. – Судя по тону, допрос окончился. – Я за тебя волновалась.

Я вошла в гардеробную, и Херши не видела, какую рожу я ей скорчила. Вряд ли моей соседке и «лучшей подруге» было дело до моей безопасности. Херши волновалась совсем по другой причине: вдруг она пропустила что-то интересное? Я сняла заляпанные грязью кроссовки и надела другую пару. Мокрый кардиган заменила курткой.

– Ты уж прости, – сказала я, вылезая из гардеробной. – В следующий раз обязательно тебе сообщу.

Выполнить это обещание будет совсем несложно, поскольку в следующий раз мое нахождение в библиотеке не окажется враньем. Я должна всерьез взяться за учебу, если не хочу, чтобы меня деликатно выгнали из Тэдема, как мою маму. Никаких расхолаживающих «еще успею». Из-за этой экскурсии на кладбище я и так потеряла кучу времени.

– Пойдешь на обед? – спросила я Херши.

Обед начинался в шесть, а сейчас уже было десять минут седьмого.

– Мне бы твою самодисциплину, – вздохнула Херши, когда мы вышли в коридор. – Ты умеешь сразу браться за дело.

Я едва удержалась, чтобы вновь не скорчить рожу. Похоже, Херши так и подмывало заговорить о том, что я оказалась Гептой. Все, о чем она сейчас сказала, было своеобразной прелюдией. Она стремилась принизить мои умственные способности, отнеся все успехи за счет усердия. Однако Херши повела разговор совсем в другом направлении.

– А ты испытываешь стресс? – вдруг спросила она. – Все это напряжение, ожидание результатов. Держу пари: у таких, как ты, риск нервного срыва вдвое выше.

Я мгновенно вспомнила внутренний голос, который уже дважды слышала сегодня.

– Что значит «у таких, как я»?

– Будто сама не знаешь! – усмехнулась Херши. – У нацеленных на сверхдостижения. Такой тип людей наиболее подвержен стрессам.

– Могу тебя разочаровать: я не на грани нервного срыва. – Я старалась говорить ровно. – Ну что, не оправдала твоих ожиданий?

– Рори, да ты что?! – Смех Херши был с каким-то странным, металлическим оттенком. – Просто хотела узнать, бывали ли у тебя такие моменты.

– До сих пор не было.

Вопросы Херши начинали меня бесить.

Мы дошли до лестницы. Я стала спускаться. Коридор первого этажа был более людным, чем наш. Девчонки-старшеклассницы длинной вереницей шли на обед. Я влилась в их поток, стараясь держаться подальше от Херши.

Передо мной брела стайка девчонок, на ходу просматривая клип. Я не видела дисплей их унисмарта, зато слышала голос, раздававшийся из миниатюрных динамиков. Я сразу узнала голос Гриффина Пейна – генерального директора корпорации «Гнозис». Его голос, как и лицо, знали практически все.

– На следующей неделе счастливчики из числа наших бета-тестеров получат новую модель унисмарта – «Джемини голд», – говорил Пейн. – Официально новый унисмарт поступит в продажу через полтора месяца.

Впервые об этой модели заговорили больше года назад, однако время появления «Джемини голд» в продаже не называлось. Корпорация «Гнозис» вообще не тратилась на рекламу и не покупала рекламное время на телеканалах. Когда им требовалось что-то сообщить, они выпускали короткие видеоролики, и те мгновенно разлетались по свету, рассказывая о новейших разработках «Гнозиса».

– А если вы еще не позеленели от зависти, то сейчас позеленеете. – Гриффин сделал выразительную паузу. – Смотрите: перед вами «Джемини голд».

Старшеклассницы восторженно заверещали.

– Я его обожаю! – выдохнула одна из них.

– Ты что, шутишь? – спросила другая.

Наконец я сумела мельком увидеть изображение нового унисмарта. Это был золотистый прямоугольник размером не больше спичечного коробка.

– А я согласна с Эми, – сказала третья. – Мне он тоже нравится.

– Возможно, это просто метафора, – предположила четвертая девчонка, последняя в их стайке. – Символизм в эстетическом обличье.

Все трое повернулись к ней. На девочке были мешковатые джинсы. И вообще чувствовалось, она меньше следит за модой, нежели ее подруги. Типичный книжный червь женского рода. Круглые очки и стрижка под пажа делали девушку похожей на сову. Но похоже было, что подруги относятся к ней с уважением.

– Нора даже унисмарт может сделать предметом научных изысканий, – проговорила одна из девчонок, однако в ее голосе ощущалась скорее зависть, чем насмешка.

Я вдруг поняла, чем Тэдем отличается от муниципальных школ. Интеллект был здесь социальной валютой.

– Ты сказала про метафору. Метафора чего? – поинтересовалась Эми.

– Слепого поклонения, – ответила Нора. Она и впрямь была похожа на сову. – Это напоминает притчу о золотом тельце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию