Поцелуй во мраке - читать онлайн книгу. Автор: Кимберли Логан cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй во мраке | Автор книги - Кимберли Логан

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Оставалось лишь надеяться, что ей не придется пожалеть о своем порыве милосердия. Впрочем, ею руководило не только человеколюбие. Когда она, придя к лорду Элиннгтону в дом, стала убеждать графа принять ее помощь и неожиданно для себя коснулась рукой его плеча, то вдруг ощутила проснувшееся внутри желание.

– Мне кажется, теперь ваша очередь.

Его слова внезапно прервали поток размышлений виконтессы. Она взглянула на своего спутника:

– Что вы имеете в виду?

– Думаю, это было бы справедливо. Я назвал вам свое имя, и мне хотелось бы узнать ваше.

– О! Но мне кажется, в этом нет...

– Ну же, леди Родерби. – Граф сделал шаг к виконтессе. Наклонился, его губы были совсем близко от ее лица, его дыхание коснулось ее щеки. – Разве так уж трудно назвать свое имя?

Внезапно у нее закружилась голова.

– Дейрдре, – прошептала она. – Меня зовут Дейрдре.

На его лице появилась торжествующая улыбка. По телу Дейрдре пробежала дрожь. «Господи, – с ужасом подумала она, – знакомство с ним может обернуться для меня бедой!»

ГЛАВА 6

Эмили проснулась, с трудом приоткрыла слегка припухшие веки и прямо перед собой увидела пару карих глаз, с любопытством устремленных на нее.

Вскрикнув, она резко села на соломенном тюфяке. Ее сердце гулко ухнуло. Спросонья она не сразу поняла, где находится. Но тут в памяти всплыли страшная картина, невольной свидетельницей которой она стала, ночная погоня и парень, спасший ее.

Эмили слегка успокоилась, осознав, что находится в безопасности. А карие глаза принадлежали маленькому ребенку. Мягкие, вьющиеся волосы, тонкая белая кожа с разводами грязи, голубая жилка на виске, робкая улыбка.

– Ты ангел? – с надеждой в голосе спросил чумазый херувим.

Эмили не знала, что ответить. Она натянула потрепанное одеяло до самого подбородка и огляделась. Ночью, когда Куик привел ее сюда, было слишком темно, чтобы разглядеть комнату. Теперь же, в утреннем свете, проникавшем через тусклые крошечные окошки, Эмили поняла, куда попала.

Большая холодная комната. По углам и на потолке разводы плесени, мебель, знавшая лучшие времена. Весь пол устлан соломенными тюфяками, точно такими же, как тот, на котором спала она. У противоположной стены кучка мальчишек, греющихся у камина.

Вдруг один парнишка лет двенадцати оглянулся. Увидев, что их гостья проснулась, он сердито зашипел на кареглазого малыша, глядевшего на Эмили с неподдельным удивлением и восторгом.

– Черт возьми, Бенджи! Питер велел оставить ее в покое и не будить! Сейчас получишь у меня.

Нижняя губа Бенджи обиженно выдвинулась вперед и чуть вывернулась.

– Я не будил ее, я только смотрел. Она сама проснулась.

–Простите, мисс, – проговорил паренек, сидевший у камина. Его лицо густо покраснело.

Эмили изобразила некое подобие улыбки.

– Все хорошо. Он не побеспокоил меня. Я просто испугалась. – Она нерешительно огляделась вокруг. – Где я?

– В логове нашей шайки.

– В логове шайки? И где же это?

– В Тотхилл-Филдз, конечно.

Эмили была поражена. В Тотхилл-Филдз? Господи, и как только ее занесло сюда?! О, она была наслышана об этом месте.

Повернувшись к чумазому малышу, она спросила:

– Где твои родители? Они, наверное, рассердятся за то, что твой брат привел меня сюда.

Мальчик хмыкнул и сделал шаг назад.

– Питер мне не брат. У нас ни у кого нет родителей.

– Нет родителей? – изумилась Эмили. – А кто же присматривает за вами.

Малыш, которого назвали Бенджи, прыгнул на тюфяк рядом с Эмили и стал скакать на нем на одной ноге.

– Питер присматривает.

– Питер?

– Куик, мисс, – сообщил мальчик постарше, тот самый, что сидел у камина. – Он привел вас ночью. Меня зовут Нат, а тот маленький рядом с вами – Бенджи.

Вот, оказывается, как зовут Куика. Питер. Эмили снова посмотрела по сторонам, ища его глазами. Словно прочитав ее мысли, Нат сказал:

– Питера здесь нет, мисс. Он пошел разузнать, как там обстоят дела. Уж скоро вернется, наверное.

В это мгновение дверь в комнату со стуком распахнулась, и на пороге появился молодой человек крепкого телосложения, темноволосый, чуть постарше Эмили. У него на плече висел мешок.

Нат нахмурился:

– Ты где был?

– Тебя это не касается, щенок.

– Питер искал тебя.

– Да? – Незнакомец опустил свою поклажу на пол и посмотрел на Ната. – Я, кажется, уже говорил тебе, что Питер мне не указ. Это он вами может тут командовать.

Этот сердитый молодой человек вдруг заметил Эмили. Взгляд колючих серых глаз заставил ее замереть под одеялом. Похоже, он тут же стал прикидывать, какую выгоду можно извлечь из сложившегося положения. Увидев довольную ухмылку на его хищно заострившемся лице, Эмили почувствовала, как по ее спине забегали мурашки.

– И кто же это пожаловал к нам в гости?

Незнакомец совсем близко подошел к Эмили. Окинул ее взглядом голодного зверя с головы до ног.

– С каких это пор мы стали принимать в банду девчонок? – спросил он.

– Оставь ее в покое, Джек, – резко осадил его Нат.

– Кто это тут вздумал поучать меня? Ты?

Атмосфера в комнате вмиг наэлектризовалась. Казалось, проскочи сейчас искра, как тут же вспыхнет пламя. Сидевшие у камина мальчики хранили молчание.

Вдруг непонятно откуда послышался спокойный и уверенный голос:

– Тебе, Джек, придется иметь дело со мной.

Сердце Эмили оглушительно застучало. Глаза всех присутствующих обратились к появившемуся в дверном проеме Питеру. Он стоял, скрестив руки на груди, а за его спиной маячил еще один парень, годами двумя-тремя помоложе.

В серых глазах Джека вспыхнула злоба. Эмили испуганно глядела то на Питера, то на Джека.

Наконец Питер снова заговорил, и его слова разрезали воздух, словно удар хлыста.

– Я сказал: оставь ее. Ты понял?

Что-то невнятно проворчав себе под нос, Джек отошел в сторону, подчинившись приказу Питера. Эмили облегченно вздохнула.

Войдя в комнату, Питер пнул ногой лежавший на полу мешок:

– Что там?

– Ничего.

– Не похоже, что там ничего нет. Мы обещали леди Родерби...

– Ну да, ты обещал ей. Но ко мне это не имеет никакого отношения.

Питер недовольно прищурился:

– Ты знаешь наши правила, Джек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию