Поцелуй во мраке - читать онлайн книгу. Автор: Кимберли Логан cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй во мраке | Автор книги - Кимберли Логан

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

ГЛАВА 5

Солнце только начало лениво подниматься над горизонтом, когда Дейрдре уже стояла на Беркли-сквер перед домом номер 114.

«Наверное, я сошла с ума», – промелькнуло у нее в голове. Всю ночь она размышляла о том, как же ей постунить. Дейрдре приводила себе массу аргументов в пользу того, чтобы немедленно пойти к графу, и тут же убедительно доказывала, что делать этого не стоит. Уже приняв решение, она опять начинала колебаться.

Как бы то ни было, она не может оставить ребенка в беде.

Ей надо наконец постучаться в дверь, а не стоять посреди улицы, как растерянная девчонка. Прохожие бросали на виконтессу любопытные взгляды, а служанка, подметавшая лестницу у соседнего дома, уже стала с подозрением поглядывать на нее.

Взяв себя в руки, Дейрдре поднялась по ступенькам и позвонила в колокольчик. Через несколько секунд дверь распахнулась, и перед виконтессой предстал убеленный сединами дворецкий с настороженными глазами.

– Чем могу служить, миледи?

– Мне нужно видеть лорда Эллингтона.

– Прошу извинить, миледи, но сейчас его сиятельство не принимает посетителей. Если вы соблаговолите оставить свою визитную карточку...

Дейрдре решительно покачала головой. Нет, он не может вот так просто выставить ее! После того как она с таким трудом решилась прийти сюда.

– Это очень срочно. Я леди Родерби и пришла сюда, чтобы помочь графу.

– Леди Родерби? – Морщинистое лицо удивленно вытянулось.

– Да, и я...

– Арчер, позволь леди войти.

Из глубины коридора послышался уже знакомый низкий голос.

Дейрдре затрепетала.

– Хорошо, милорд. Прошу вас, миледи.

Она вошла. Дверь за ней затворилась, и дворецкий тут же растаял в полумраке холла. Оглядевшись, Дейрдре увидела лорда Эллингтона, который так и остался стоять на лестнице, ведущей на второй этаж. Он не счел, нужным спуститься вниз. Проникающий через витражное окно свет ложился разноцветными пятнами на пол и стены. Стройная фигура графа выглядела при таком освещении призрачной и нереальной.

Он заговорил, прежде чем виконтесса успела поздороваться с ним.

– Что вы здесь делаете?

Виконтесса и не ожидала другого приема. Кашлянув, Дейрдре проговорила:

– Есть какие-нибудь новости о вашей сестре, милорд?

– А вам не все ли равно, леди Родерби?

– Разумеется, нет. Иначе я не пришла бы сюда.

Лорд Эллингтон окинул свою гостью цепким взглядом, его лицо было бесстрастно и непроницаемо.

– Нет, к сожалению, об Эмили ничего не слышно.

– Что ж, я здесь, чтобы помочь вам.

Он подошел к виконтессе, и Дейрдре заметила, как осунулось его лицо. Под глазами пролегли темные круги, носогубные складки сделались резче.

– Почему вы передумали? – спросил он.

Она покачала головой:

– Я не могу объяснить этого. Будем считать, что вчера я поторопилась с ответом.

Лорд Эллингтон прижал руки к груди и посмотрел на Дейрдре сверху вниз. Она снова почувствовала себя совсем маленькой и беззащитной перед этим человеком.

– Благодарю вас, леди Родерби, но ваши услуги больше не требуются.

– Простите...

– Я сказал, что мне не нужна ваша помощь.

Дейрдре с удивлением взглянула на него из-под полу опущенных ресниц. Виконтессе и в голову не приходило, что он может отказаться от ее предложения. Что ж, в таком случае это снимает с нее всякую ответственность, ее совесть чиста.

Но не успела она вздохнуть с облегчением, как слова графа снова повергли ее в состояние паники.

– Я немедленно отправляюсь на Боу-стрит. Теперь я буду настаивать на том, чтобы на поиски сестры отправились все сыщики, какие только состоят на службе в уголовном полицейском управлении.

– Нет!

Теперь удивился Тристан.

Дейрдре стремилась избежать именно этого – вмешательства закона в жизнь Тотхилл-Филдз. Ведь многие из ее подопечных могли пострадать.

– Прошу вас, – умоляюще проговорила она и осторожно коснулась пальцами его плеча. И тут же быстро отдернула руку, словно обжегшись. Ее сердце билось, как пойманная птица в клетке, виконтесса была не в силах выговорить ни слова.

Ее прикосновение подействовало на Тристана точно так же. Как только он услышал голос леди Родерби, по телу графа пробежала дрожь. После тревожной бессонной ночи он с трудом сдерживал свои чувства.

Но когда она коснулась его...

Внезапно Тристан ощутил прилив страсти, желание обладать этой женщиной, и, боясь, что его гостья может понять это, опустил глаза. Черт возьми! Как такая особа могла привлечь его? Женщина, каждый поступок которой тут же становится достоянием светских гостиных! Она жила с человеком, годившимся ей в отцы, и, без сомнения, была не понаслышке знакома с окрестностями Тотхилл-Филдз.

– Почему вы просите об этом? – спросил он, отвернувшись в сторону и стараясь избавиться от внезапного видения – обнаженное хрупкое тело леди Родерби распростерто на его кровати.

Виконтесса растерялась. Тристан снова устремил на нее взгляд, пытаясь понять, ощущает ли она то же самое. Чувствует ли, что между ними вдруг установилась невидимая связь.

– Пожалуйста, не делайте этого. Если вы пошлете туда отряды полиции, то восстановите против себя всех обитателей этого района, и на их помощь в таком случае нельзя будет рассчитывать.

Несмотря на подспудное желание отвергнуть любой совет виконтессы, граф не мог не признать, что в ее словах есть здравый смысл. Если жители трущоб сомкнут свои ряды, то пробиться сквозь них не удастся всем полицейским Лондона.

– А что же вы можете предложить?

– Позвольте помочь вам. Просто доверьтесь мне. Я могу спросить кое-кого из Тотхилл-Филдз о вашей сестре, и, если им что-то известно о ней, надеюсь, они помогут отыскать ее.

– А если из этого ничего не выйдет?

Она шагнула к нему, ее блестящие зеленые глаза умоляюще смотрели на графа.

– Дайте мне попытаться. Я понимаю, что вы сердитесь на меня за то, что вчера я вам отказала. Но поверьте, я могу помочь вам, если только вы разрешите это сделать.

Близость этой женщины необыкновенно волновала графа, ему хотелось протянуть руку и коснуться пальцами ее бледной щеки, ее чуть влажных розоватых губ. В висках Тристана оглушительно стучала кровь. Он стоял и смотрел на ее лицо, на мелкие брызги веснушек у нее на щеках и носу, на ее длинные, пушистые, с золотистым оттенком ресницы. Виконтесса была чуть выше среднего роста, ее макушка доходила ему до подбородка, и если он обнимет ее за талию и притянет к себе, то их тела будут как раз...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию