Козырной туз - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Мецгер cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Козырной туз | Автор книги - Барбара Мецгер

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Тетя Хейзел радостно хлопнула в ладоши:

– Ах так, значит, вы мне верите! Я всегда считала вас умным мальчиком. Намного умнее вашего младшего брата.

– Я весь внимание. Надеюсь, это не значит, что недавно вы беседовали с моим младшим братом? Ведь Джек жив, не так ли?

– Он не перешел реку мертвых. Он жив.

Алекс перевел дух, злясь на самого себя, что чересчур серьезно относится к словам полоумной старухи. Он не верил ни одному ее слову о призраках и о том, что пожилая леди с ними общается.

– Так как насчет Лотти, маленькой дочки Лизбет?

– Я ни разу не разговаривала с этой очаровательной малышкой. С тех пор, когда она помахала мне своей пухленькой ручкой много лет назад. Раз уж вы упомянули об этом, полагаю, они должны были вместе с Лизбет посетить меня. Ведь они обе на небесах, не правда ли?

У Карда разболелась голова. Ему хотелось попросить тетю Хейзел при первой же возможности расспросить дух Лизбет о местопребывании Лотти и передать его покойному отцу, что Алекс делает все, чтобы выполнить данную ему клятву. В то же время ему хотелось упрятать в психбольницу чокнутую родственницу Нелл, точно так же, как и Филана.

Призраков не бывает. С усопшими нельзя подружиться, как нельзя изменить прошлое и внести в него поправки. Можно сколько душе угодно говорить с умершими возлюбленными, но черта с два дождешься от них ответа. В этом Алекс не сомневался. Почему же тогда он в глубине души верит, что Лотти жива?

На этот вопрос он не мог ответить. Интуиция подсказывала ему, что малышка не погибла. Он найдет ее во что бы то ни стало. Нелл вселила в него уверенность, показав рисунок.

Нелл сделала копию с рисунка. Алекс будет показывать набросок с изображением человека с золотым зубом каждому встречному. Он также собирался послать копию в Лондон, в главное полицейское управление. Он дал объявления в газетах, предложив награду тому, кто сообщит какие-либо сведения об этом человеке.

Среди жителей Кингстон-апон-Гулля и Верхнего Кингстона никто не знал мужчину с золотым зубом. Мистер Силбигер сожалел и даже извинился за то, что не догадался расспросить о случившейся трагедии мисс Слоун. Он впервые видел человека, изображенного на рисунке. Его не знали ни мировой судья, ни судебный пристав, ни констебль. Ни помощник судьи, ни владельцы гостиниц и пивных в округе.

– Я продолжу поиски. Буду заходить в те таверны и гостиницы, где Филан был завсегдатаем. Поскольку в этих краях никто не слышал о человеке с золотым зубом, наверное, ваш брат познакомился с ним в одном из мест, которые часто посещал.

– Вы собираетесь снова зайти к той женщине, Хелен?

– Это было бы весьма разумно, учитывая, что у нее широкий круг знакомых и все такое прочее.

Нелл понимала, что под широким кругом знакомых подразумеваются толпы мужчин, которые приходили к ней, а «все такое прочее» означает, что она содержит публичный дом.

– Мне бы этого не хотелось, – тихо произнесла Нелл, стыдливо потупившись.

Кард взял Нелл за подбородок и, заглянув ей в глаза, чмокнул девушку в нос.

– Не знай я вас, подумал бы, что вы ревнуете.

Нелл и в самом деле ревновала.

– Я… я хотела сказать… – пролепетала она.

– Ей не меньше сорока пяти, она толстая, с обвислыми щеками… и крашеными волосами. Неужели меня может привлечь такая женщина?

– Но она знает, как доставить мужчине удовольствие, и вам, может быть, захочется…

– Не захочется. Вы единственная привлекаете меня.

Нелл верила его словам не больше, чем верила в привидения тети Хейзел. Но как они ласкают слух! Только бы это была правда!

– Тогда скорее возвращайтесь домой, – сказала она.

– Я вижу, вы сомневаетесь во мне, и с удовольствием остался бы, чтобы рассеять ваши сомнения, но мне необходимо ехать.

– Конечно. Вы приехали сюда, в такую даль, спустя столько лет. И вы приложили столько усилий, чтобы разыскать следы вашей пропавшей сестры. Теперь, когда вы всего в двух шагах от разгадки, не медлите ни минуты. Может быть, Лотти живет где-то рядом, ждет, когда старший брат приедет и заберет ее домой.

– Сейчас ей почти шестнадцать. Кто знает, захочет ли она вернуться к нам. Может быть, собирается замуж за какого-нибудь цыгана.

Не исключено также, что она живет в работном доме. Или, не приведи Бог, в таком, какой содержит Хелен. Может быть, ей повезло и ее приютили хорошие люди. Допустим, поиски Алекса увенчаются успехом и Лотти вернется домой. Где бы ни находилась до этого девочка, в каком бы доме ни воспитывалась, у нее наверняка нет тех благ и преимуществ, которые ей положены по праву как дочери дворянина. Ей незнакомы правила поведения в высшем свете, она не имеет образования, возможно, даже не умеет читать и писать. Не будет ли она на своем первом балу выглядеть белой вороной среди других девушек? Как отнесутся к ней сверстницы? Как будут смотреть почтенные дамы? Девушка столкнется со множеством сложностей, о которых и не подозревает.

– Главное, чтобы Лотти была счастлива, – сказала Нелл Алексу. – Все остальное не важно. Езжайте и разыщите ее.

Получив такое благословение, Алекс вскочил на лошадь Филана, поручив Стивзу в его отсутствие заботиться о Нелл и стеречь ее брата. Оба его седельных мешка были полны. В одном из них он вез еду, хлеб и сыр, малиновый пироги кувшин с элем. Еще Нелл сунула в мешок Алексу клевер, который приносит удачу, и розу, сорванную с любимого куста тети Хейзел, чтобы не забывал о них. В другом седельном мешке, высунув язык, ехала Дейзи, довольная тем, что находится рядом с хозяином. Ее ощипанная голова выглядывала из кожаного мешка.

Нелл завидовала Дейзи. Как бы ей хотелось оказаться на ее месте!..

Нелл все время старалась себя чем-нибудь занять, чтобы меньше думать об Алексе. Нашел ли он человека с золотым зубом? Удалось ли ему разыскать Лотти? Не остановился ли он в обители порока, который содержала Хелен? При этой мысли у Нелл задрожали руки, и она пролила суп на свежую рубашку Филана.

Успеет ли Алекс возвратиться сегодня? И если да, то какое платье ей надеть вечером?

Неужели он действительно увлечен ею? Нелл ходила по дому словно во сне и чуть не сбила с ног Редферна, который принес почту.

Но вместо того, чтобы провести вечер с графом Кардом, Нелл провела его в обществе Софи Познер и ее новорожденного ребенка. Софи расплакалась от радости, увидев кипу детской одежды, которую Нелл приготовила для младенца. Правда, один из вязаных детских свитеров пришлось переделать для Дейзи. Нелл тоже прослезилась от умиления, увидев Александра, прелестного кроху. Родители назвали мальчика в честь графа, их благодетеля. Как ни хотела Нелл хоть на время перестать думать об Алексе, она не могла не восхищаться его добрым и благородным сердцем. Не могла не мечтать так же, как Софи, прижимать к груди малыша.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению