Очаровательная наставница - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Брайан cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очаровательная наставница | Автор книги - Эмили Брайан

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Хотя не уверен, что мне нравится называть вас Жак, – продолжал он, так спокойно поворачиваясь вместе с ней, будто они танцевали на балу менуэт. – Тем более при вашей груди. Вы даже отдаленно не похожи на Жака.

– Моя грудь не ваше дело. Меня зовут Жак. Жаклин. Возможно, милорд, вы должны ограничиться мисс Рен. Хотя в случае моей победы вам не придется вообще называть меня, поскольку вы не будете со мной разговаривать. Если только на людях.

Жаклин осыпала его градом ударов, которые заставили обоих тяжело дышать.

– Нет, Жаклин тоже не подходит, – сказал он, игнорируя ее слова, пока отражал удары. – Для женщин вашего типа это имя застегнуто на все пуговицы.

– Моего типа? Что под этим подразумевается?

– Жаклин – холодное, жесткое имя, а вы, даже пытаясь этого не показать, намного мягче, чем хотите признаться. – Он замолчал. Конец его рапиры качался перед ней, как гадюка, поднявшаяся для броска. – Кто-нибудь уже называл вас Лин?

– Никогда.

– Значит, я буду первым. Лин. – Он ласкал это имя голосом, и странное тепло разлилось у нее в груди. – Я хочу быть у вас первым. Во всем.

Она не успела заметить его молниеносное движение, но ее шпага вдруг пролетела через комнату и упала к ногам одного из рыцарей.

Жаклин осталась беззащитной, видя перед собой конец рапиры, означавший его победу. Она вскинула подбородок.

– Джентльмен позволил бы мне подобрать шпагу, чтобы мы продолжили.

– Без сомнения, джентльмен так бы и поступил. Но эта рыцарственная мысль никогда бы не пришла в голову пирата, – заверил он. После чего подошел, обнял за талию и крепко прижал к своей груди. – Я победил.

– Здесь не было туше, – запротестовала она. – Ваша рапира не коснулась моего корпуса.

Он распахнул ее защитную стеганую куртку, обнажил шею и прижался губами к нежной коже над ключицей. Она дрожала, как осина на ветру.

– Я не говорил, что это должно быть прикосновение шпаги. – Он выпустил оружие и по-хозяйски положил руку на ее правую грудь. – Туше, Лин.

Она проиграла. Не помня себя от гнева, она размахнулась и ударила его по щеке. Он удивленно моргнул, потом схватил ее за запястья, поднял руки над головой и прижал ее к каменной стене. Он поступил именно так, как она себе воображала, только в реальной жизни его поступок был менее романтичным и намного более пугающим.

И намного более возбуждающим.

При таком положении рук ее груди поднялись над лифом выше обычного, и она подозревала, что один или оба затвердевших соска обозначились под брюссельским кружевом выреза. Фижмы, которые не позволяли юбке прилегать к голым бедрам, давали ей ощущение свободы движений, но теперь Жаклин остро сознавала, что, за исключением чулок с подвязками у колен, она под широкой юбкой совершенно голая.

– Ваши угрызения совести не остановили вас перед тем, как вы ударили своего лорда?

– Не более чем ваши удерживают вас от изнасилования своей хозяйки замка.

– То есть вы думаете, что я собираюсь вас насиловать? – Жадный взгляд, каким он смотрел на ее шею и грудь, приводил именно к такому заключению. – Хорошая мысль, и все же нет. Я беру женщину, когда она сама хочет, чтобы ее взяли. А вы к этому близки, Лин.

– Мое имя Жаклин.

– И только для меня вы Лин, – сказал он почти с нежностью. Затем потерся носом об ее шею и приблизился к уху. Она попыталась отстраниться, но рука, сжимавшая ее запястья, была тверда. – Успокойся, девушка, и мы скорее закончим. Время для вопроса.

– Тогда продолжайте.

Она почти забыла, что ее расплатой был правдивый ответ на какой-то неизвестный вопрос. Его теплое дыхание вызывало дрожь удовольствия, но Жаклин заставила себя не двигаться.

– Это насчет того, что произошло в саду…

– Полагаю, вы хотите узнать, почему я убежала.

– Ответ на это я уже знаю. – Он слегка отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза, пока его свободная рука двигалась по краю выреза, остановившись, когда пальцы нащупали сосок. Он стал медленно обводить большим пальцем ее чувствительную кожу. – Вы испугались.

Она язвительно рассмеялась, отчего ее груди затряслись, и, увидев, как сверкнули у него глаза, она выругала себя за то, что ухудшила дело. Его рука скользнула под корсаж и вернулась с одной ее грудью в теплой ладони. Он медленно опустил голову к твердому соску и лизнул его.

Жаклин задохнулась от страстного желания, внезапно ставшего острой болью. Она поймала себя на том, что выгибает спину, чтобы преподнести жаждущую грудь его рту. Она уже готова была умолять, чтобы он сделал все, что угодно, лишь бы прекратил ее мучения.

Вопрос. У него был к ней вопрос. Это могло ее спасти.

– Что вы хотите узнать? – выдавила она сквозь зубы. – Ваш вопрос…

Это заставило его оторваться от сосков, и она едва не вскрикнула. Если он сейчас же не продолжит, она сойдет сума. По крайней мере, хотя бы его рука успокаивала ее грудь, а рот был так близко, что его дыхание щекотало ей нижнюю губу.

– Я хочу знать почему, – хрипло сказал он. – Почему, когда я вас отпустил, вы сами поцеловали меня?

«Потому что я сумасшедшая. Потому что не унаследовала от матери умения правильно разбираться в мужчинах. Потому что…» Десятки ответов возникали в голове, все совершенно правдоподобные, но лишь один из них верный.

– Потому что я не могла удержаться.

Жаклин почувствовала, что он улыбается.

– А вы могли бы опять не удержаться? – прошептал он.

– Это уже два вопроса, милорд.

– Кто считает? – Он поднял бровь, и Жаклин поняла, что проиграла.

Встав на цыпочки, она поцеловала его. Казалось, он позволил ей задавать тон, и она пустилась в неторопливое исследование, но когда скользнула языком в его открытый рот, поцелуй сразу изменился.

Командование их чувственной одиссеей перешло к нему, и он будто по праву завладел ее ртом. К своему удивлению, Жаклин не возражала и сдалась на милость его языка. Тем не менее, Гейбриел покинул ее рот, чтобы проложить губами путь к ее подбородку, затем вниз по шее к жаждущему соску. Но теперь она хотела большего. Необычного. Безнравственного. О чем ей говорила мать. Но Жаклин не предполагала, что когда-либо может захотеть, чтобы мужчина сделал ей нечто подобное. Она уже была неспособна сдерживать беспомощные, страдальческие звуки, рвущиеся из горла.

– Вот оно, Лин.

Он выпустил ее запястья и обхватил руками груди. Жаклин была свободна, но вместо того, чтобы воспользоваться этим, она запустила пальцы ему в волосы, шепча настойчивый призыв. Бессвязные слова, тем не менее он точно понял ее.

Гейбриел рванул вверх перед юбки, отбросив ярды материи на проволочные выступы ее фижм, затем отступил и посмотрел на треугольник медно-коричневых завитков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию