Сладкое предательство - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкое предательство | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Сабрина поджала губы и сжала кулаки. Что ж, даже если Ридж не собирается разговаривать с ней, она заставит его выслушать себя.

Приняв такое решение, Сабрина решительно зашагала через площадь. Молчаливая холодная война между ними на время сменится перемирием. Ничто не помешает им с Риджем стать товарищами по оружию. Они вместе прошли сквозь рай и ад, и она знала Риджа лучше, чем кого бы то ни было на этой земле. Сабрина была уверена, что он согласится на временное перемирие. Это все-таки лучше, чем война.

Было уже далеко за полночь, когда Ридж сгреб в кучу свой выигрыш и поднялся из-за карточного стола в казарме. С тех пор как он предъявил Сабрине решительный ультиматум, он все свободное время проводил за карточным столом, мысленно ругая себя за свою несдержанность.

Каждый раз, когда девушка попадалась ему навстречу, он отводил взгляд. Не в его правилах было избегать бывших любовниц. Когда же Скарлетт Сэмюэльс, переваливаясь с ноги на ногу, проплывала мимо, на душе у Риджа становилось очень мерзко. Он знал, какое прелестное лицо скрывается под жалкой уродливой внешностью горничной. У него сердце разрывалось от мысли, что он никогда больше не увидит женщину, которая скрывается под этой маской, никогда не обнимет ее и не поцелует.

Черт, надо было попытаться понять ее, а он вместо этого надулся как индюк и начал поучать ее. А ведь Сабрина не ошибалась на его счет. Ридж никогда не относился к женщинам серьезно. Он ждал от них только наслаждения, которое они могли ему дать. Он получал то, что хотел, и тотчас принимался за новую жертву. Такая жизнь вполне устраивала Риджа, пока он не встретился с Сабриной Спенсер, и постепенно его взгляды на жизнь переменились. Теперь он уже не мог получить настоящего удовлетворения от других женщин. Сейчас все его мысли занимала красавица Сабрина, которую он так и не смог приручить.

«А чего же я ждал? – честно спросил себя Ридж. – Что еще должна думать обо мне Сабрина? Вряд ли я мог служить образцом мужчины на протяжении всех месяцев, которые мы были вместе. У нее были все основания считать меня ловеласом. У меня даже на лице написано, что я любитель женщин!» – с грустью признал Ридж.

Он познакомился с Сабриной, когда пытался соблазнить вдову Проктер. «Нет ничего хуже, как начать день не с той ноги», – сказал себе Ридж, с тоской вспоминая свои неудачи. Потом Ридж совершил серьезный просчет, когда, желая вызвать ревность Сабрины, позволил Клэрис повиснуть на себе. Это совершенно ни к чему не привело, зато еще больше укрепило и без того низкое мнение Сабрины о нем. А происшествие с молодой мексиканкой в Лас-Вегасе лишь усугубило дело. Сабрина до сих пор сомневалась в правдивости его версии случившегося.

Ридж в отчаянии взъерошил волосы и застонал. За эти месяцы он превратился в любящего, верного мужчину. Сабрина даже и не подозревала, что он не прикоснулся ни к одной женщине, с тех пор как – узнал эту божественную нимфу. Неужели это ничего не значит для нее? Разве это не доказательство тому, что он способен перемениться, встретив женщину, которая действительно заинтриговала его? Надо просто подойти к ней и сказать о своей верности. Если она позволит себе поверить в его признание, возможно, она изменит свое мнение о нем.

Ридж усмехнулся. Наверное, сейчас жизнь наказывает его за то, что он всегда с легкостью расставался с женщинами. Наверное, он вполне заслуживает презрения со стороны Сабрины. Он похож сейчас на маленького мальчика-пастушка, который слишком часто кричал: «Волки, волки!». Для Риджа так важно, чтобы в него поверили сейчас, но ему никто не верит, особенно Сабрина Спенсер.

«Какое это имеет теперь значение? – уныло спросил себя Ридж. – После всего, что было между нами, мы вернулись в исходную точку, и теперь Сабрина опять ненавидит меня, и ничего уже не изменить…»

Мысли Теннера в одно мгновение улетучились, когда лунный свет блеснул на крупе Сержанта, вороного жеребца, который раньше принадлежал Айвэну Спенсеру.

– Мой Бог!.. Айвэн? – воскликнул Ридж, не веря собственным глазам.

«Но кто же еще это может быть?» – спросил он себя, наблюдая за черным жеребцом, вышагивающим на фоне светлого фасада дома Боуэна. Ридж лично проследил за тем, Чтобы Сержанта отправили на пастбище сразу после смерти Айвэна. Никто бы не осмелился оседлать Сержанта, но жеребец здесь, и полковник сидит на нем так, как он обычно сидел во время приема парада.

Ридж стоял на крыльце казармы, зачарованно наблюдая, как всадник на коне охраняет дом командующего. В следующее мгновение он растаял в темноте ночи.

– Айвэн! – Ридж бросился через площадь в ту сторону, где исчез всадник.

Сердце Риджа бешено заколотилось в груди, когда он увидел вдали силуэт, который чудом воскрес из мертвых.

Лицо под шляпой выглядело бледным пятном, а черты невозможно было разобрать из-за расстояния, но Ридж был уверен, что это Айвэн. Он узнал его горделивую выправку, узнал привычный жест, когда Спенсер клал руку в перчатке на левое колено, узнал его манеру свободно держать поводья.

Риджа охватило необыкновенное волнение, которое все усиливалось, по мере того как он приближался к всаднику. Вот уж Айвэн удивится, когда узнает, что его дочь в форте, что она приехала сюда, чтобы восстановить его честное имя.

– Никогда не думал, что увижу вас снова, – проговорил Ридж задыхаясь. – Как вам удалось спастись?

Командующий снял шляпу со своей головы, и серебристо-золотистые волосы водопадом хлынули вниз. Риджа едва не хватил удар, он с трудом удержался на ногах и застонал.

– Опять ты? Черт побери, женщина! Ну почему ты не сказала мне о своих планах? – В голосе Риджа сквозила непритворная обида. – Я подумал, что вижу привидение или стал свидетелем воскрешения из мертвых.

– Боуэн и Уиншип подумали то же самое, – негромко заверила его Сабрина. – А не сказала я тебе ничего потому, что ты уже три дня не хочешь со мной разговаривать. – Она посмотрела Риджу в лицо. – Если бы ты не принял меня за отца, не думаю, чтобы ты был сейчас здесь. Ты ведь так рассердился.

– Только не пытайся убедить, что все это ты затеяла только ради меня, – усмехнулся Ридж.

Сабрина спешилась и с любовью потрепала лоснящуюся морду Сержанта. Потом она нерешительно взглянула на Риджа, который все еще очень сердито продолжал смотреть на нее.

– Все эти дни я неотступно следила за Боуэном и Уиншипом, – призналась она. – Моя уловка удалась. На них так подействовало внезапное появление Айвэна Спенсера, что они забыли об осторожности и разговаривали очень громко, когда я была поблизости. Они вспоминали и те скачки, и все, что тогда случилось. Теперь у меня достаточно доказательств, чтобы обратиться в суд.

– А как ты узнала о Сержанте? – Ридж хмуро сдвинул брови. – И где ты достала эту форму? Боуэн сказал, что он упаковал и отослал все личные вещи Айвэна.

Глазами, полными любви, Сабрина посмотрела на вороного жеребца.

– Сержант был моим конем. Отец подарил его, когда мне исполнилось четырнадцать лет. А когда я стала выступать и покинула отца, он сам стал ездить на нем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию