Фиктивный брак - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фиктивный брак | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Она действительно его любит, Мэллой. Вам никогда не найти лучшего мужа для дочери, чем Элиот.

— Ханна! — крикнул Пирс с лестницы. — Кейл зовет тебя.

— Отец, помоги Джулиусу вытащить Отиса во двор, — крикнула она на ходу. — Помоги хоть чем-то. Не стой столбом.

Мэллой несколько раз удивленно моргнул, провожая дочь взглядом.

Она знала, что именно сейчас отец понял, что его дочь — взрослая самостоятельная женщина, а не маленький неразумный ребенок. Ему никогда не заставить ее подчиниться отцовской воле и вернуться в Новый Орлеан.

* * *

Пока Сайкс вытаскивал пули из его левой руки, Кейл корчился от боли, но старался не потерять сознания до того, как поговорит с Ханной. Он хотел ее убедить уехать отсюда как можно скорее. Их сделка состоялась, и она свободна.

— Поторопись, Сайкс, — прохрипел он. — Ты что, до утра будешь возиться?

Сайкс кивнул и стал промывать рану виски.

Несмотря на невыносимую боль, Кейл сжал зубы и открыл глаза, почувствовав, что в комнату вошла Ханна. Ее присутствие подействовало на него как свежее дуновение ветра. Ему хотелось остаться с ней наедине. Кроме того, Кейла раздражало, что она находится в таком виде в обществе других мужчин.

— Дай ей свой сюртук, Уильямс, — процедил он сквозь зубы. — И выйдите все.

Когда мужчины удалились, Кейл поднял глаза на Ханну. Несмотря на весьма странный наряд, она выглядела великолепно. Кейл очень гордился ею, ее мужеством и решимостью. Это была уже не та девушка, которую он совсем недавно встретил в Форт-Смите, а взрослая самостоятельная женщина.

— Агент Сайкс говорит, что ты скоро поправишься, только надо поспать. — Ханна смущенно посмотрела на Кейла. — Я рада, что тебе удалось осуществить задуманное и убийца твоего брата будет наказан. — Господи, как хотелось обнять его и поцеловать!

— Спасибо за помощь, Магнолия. Без тебя бы я не справился.

— Не за что, — улыбнулась Ханна. — Это я виновата, что тебя ранили и жестоко избили. Прости меня. — Ханна понимала, как Кейлу сейчас тяжело. — Но мне приятно, что ты смог отомстить за смерть близких.

— Мне никогда бы не удалось сделать это без твоей помощи.

Она старалась держать себя в руках, но слезы непроизвольно наворачивались на глаза.

— Нет, Кейл, это я виновата в том, что тебя чуть не убили.

Он достал из кармана билет на поезд и протянул ей.

— Я еще кое-что хочу для тебя сделать. Вот билет до Калифорнии. Если ты приняла решение, делай, как велит сердце. Будь счастлива, Магнолия.

— И это все, что ты можешь сказать после пережитого? После того, что между нами было? Будь счастлива?

— А что ты хочешь от меня услышать? — Ему было невыносимо осознавать, что им надо расстаться.

— Ну, мне было бы приятно думать, что ты будешь по мне скучать.

— Я буду скучать. — Кейл почувствовал, как сжалось сердце от одной мысли о том, что больше никогда не займется с ней любовью. — Береги себя, Магнолия.

— И ты, Кейл. — Из прекрасных фиалковых глаз потеки слезы. — Если надумаешь жениться, свяжись с моим адвокатом в Новом Орлеане Бенджамином Колдвелом.

— Ты тоже сообщи в Форт-Смит судье Паркеру. — Кейл протянул руку. — Вот, возьми свой медальон.

Ханна покачала головой:

— Ты спас меня, Кейл. Оставь его себе на память.

Она вышла из комнаты. По коридору послышался стук каблучков.

Кейл открыл медальон. Господи! Какой восхитительный портрет. Он застонал и перевернулся удобнее.

Через пять минут Кейл открыл глаза и точно знал, что делать. Опираясь на здоровую руку, он встал. Рядом с кроватью лежал Скит, выглядевший очень плохо.

— Джулиус? Пирс?

Через минуту в дверном проеме показался Эрлис.

— Джулиус и Пирс повезли арестованных в город. Я остался на случай, если понадобиться помощь.

— Мне нужна лошадь. А лучше с каретой.

— Вы серьезно? — Эрлис растерянно заморгал.

— Черт, вполне.

— Но вам надо лежать.

— Отдохну на том свете!

— И скоро там окажетесь, если куда-то поедите.

Кейл стойко выдержал пристальный и требовательный взгляд молодого человека.

— Даже если ты не поможешь мне, я выберусь сам.

Он попытался подняться. Эрлис охнул и бросился на помощь. Через некоторое время им удалось спуститься вниз по лестнице, преодолев, как показалось, тысячу ступеней, и глотнуть свежего воздуха. Кейл сел в повозку и подождал, пока Скит устроится рядом. Будь он проклят, если не успеет поговорить с Ханной на рассвете, пока поезд не отошел от перрона.

Уолтер Мэллой носился, как загнанный зверь, в своем номере в отеле, когда дверь неожиданно с грохотом отворилась и появился человек, заслонявший собой весь дверной проем.

— Нам надо поговорить, Мэллой, — резко сказал он.

Должно быть, это и есть тот самый охотник за головами. Его же, кажется, подстрелили и здорово избили. Как он смог доехать? Несмотря на неодобрение брака между Ханной и Кейлом Элиотом, он не мог не восхищаться его мужеством и силой духа. Кроме того, этот человек спас жизнь его дочери, защитив своим телом от пуль.

Уолтер подошел к Кейлу:

— Десять тысяч за развод с моей дочерью. Оформление беру на себя.

— А вы не так просты, Мэллой, — усмехнулся Кейл.

— Да и ты крепкий орешек, Элиот. — Уолтер прошелся по комнате и выдвинул стул, предлагая Кейлу присесть. — Что тебе надо? Я устал и хочу отдохнуть. Если бы у тебя осталась хоть кап ля разума после той драки, ты бы был сейчас в постели.

— Я пришел сказать вам — и я не буду повторять дважды, — что, если вы станете препятствовать отъезду Ханны на Запад, будите иметь дело со мной, а я не привык шутить. Если ей будет плохо, я почувствую это. Запомните.

— Двадцать тысяч, — сказал Уолтер, не отводя взгляда.

— Идите вы к черту со своими деньгами.

В этот момент в комнату вошла Ханна в скромном ситцевом платье. Она, несомненно, плакала, глаза припухли и покраснели. Ей пришлось многое пережить за последнее время.

— Что здесь происходит? — Она перевела удивленный взгляд с отца на Кейла.

— Тут появилась одна проблема, Маг, ее надо решить до твоего отъезда из города. — Кейл вытащил из кармана медальон Ханны и протянул Мэллою. — Откройте. — Мэллой сердито сверкнул глазами. — Я сказал, откройте.

Лицо Уолтера дернулось, но выражение стало мягче. Он открыл медальон.

Пристально глядя на него, Кейл удовлетворенно кивнул. Его подозрения подтвердились.

— Пришло время рассказать Ханне, почему вы отталкивали ее все эти годы. Пора рассказать ей, почему один взгляд на нее доставляет вам боль. Говорите, Мэллой, или я сделаю это за вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию