Неискушенные сердца - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Хенли cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неискушенные сердца | Автор книги - Вирджиния Хенли

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

После обеда Парис приказал:

— Возьми у Алекс бриджи и подходи к конюшне.

Тэбби хотела протестовать, спорить, не подчиниться, но подумала, что преодолеть страх и научиться ездить верхом — в ее интересах. И она сделала, как он велел.

Через полчаса она вошла в конюшню в непривычном наряде. К ней кинулась огромная Мэнглер и положила передние лапы на плечи. Тэбби в ужасе завопила и не замолкала до тех пор, пока Парис не оттащил чудовище.

— Господи, ну почему ты всего боишься? — раздраженно спросил он.

Вздернув подбородок, Тэбби сказала:

— Я не боюсь вас! — И это была самая большая ложь в ее жизни.

Парис выбрал небольшую кобылу, показал Тэбби, как седлать, и повел ее во двор.

Прошел час, а она все еще училась вскакивать и соскакивать. Парис удовлетворенно улыбнулся: девочка перестала бояться лошади. Заметив его пристальный взгляд, Тэбби Ј горячностью спросила:

— И долго вы собираетесь заставлять меня это делать?

— До тех пор, пока не научишься, — ответил он, раздражая ее еще больше

— Я вас ненавижу! — заявила она, осмелившись наконец произнести давно приготовленные слова

Парис с удовольствием наблюдал за ее лицом Мелкие кудряшки прилипли к потным вискам, губы твердо сжаты, она полна решимости на этот раз сделать все как надо После очередного прыжка Тэбби победоносно взглянула на него аметистовыми глазами, не сомневаясь, — она справилась с уроком. Парис подошел к лошади, желая спустить Тэбби на землю

— Не прикасайтесь ко мне, — прошипела она.

Он грубо вынул ее из седла и поставил рядом с собой.

— Я буду не только прикасаться к тебе. — угрожающе прорычал он

Желание мгновенно затопило его, ему стало неловко, и он снова заметил, как похожа Тэбби Лямонт на Кокбернов. В глубине души он надеялся, что она не побочный ребенок Ангуса, его отца. При этой мысли Парис горько усмехнулся. Ну и дурак же он! Какое это имеет значение? Но это имело значение. А может, она побочный ребенок брата отца, Магнуса? Это могло бы по-настоящему осложнить его жизнь. Пока Парис — единственный наследник графства дяди Магнуса — Танталлон-Касл и всех богатств. Если же она дочь Магнуса, Парису недолго и распрощаться со всем этим

Тэбби пыталась вырваться, и рука Париса невольно коснулась ее груди На ней была мальчишеская рубашка — слишком слабая защита от его рук и глаз Грудь девушки вздымалась от охватившей ее ярости Она смело посмотрела на Париса, но тут же густо покраснела, а он убрал руки и хрипло сказал:

— Иди и никогда больше не надевай мальчишескую одежду

Ужин был таким же оживленным, как и предыдущие застолья. Тэбби села рядом с Александрией, и девочки таинственно улыбались друг другу. Опустившись на деревянный стул, Тэбби поморщилась, а Трой со смехом сказал:

— Не знаю, что там с тобой днем делал Парис, но теперь у тебя явно болит задница.

Дамаскус презрительно посмотрела на брата и, пожав плечами, прокомментировала:

— Мужчины всегда такие грубые!

Александрия прошептала:

— Тем самым она хотела сказать, что они писают где придется.

Тэбби, только что отпившая воды из кружки, прыснула, и у нее изо рта вылетел фонтанчик брызг, сильно смутив ее.

— Ой, она краснеет! — с восторгом сообщил Алекс.

— Ты такое говоришь… — Она повернулась к Александрии, весьма довольной собой.

— Да я ради смеха. Я и тебя научу. Если кто-то из сестер или братьев что-нибудь скажет, я буду тебе переводить, что это значит на самом деле, — пообещала она

Когда ужин кончился, Алекс поднялся из-за стола и предложил Тэбби вина. Трой оглушительно расхохотался. Алекс повернулся и холодно посмотрел на брата.

— Не желаешь ли выпустить свою энергию другим способом?

Александрия прошептала:

— Он имеет в виду: не пора ли ему навестить свою проститутку.

Парис посмотрел через стол.

— Александрия, твой шепот очень хорошо слышен. Я был бы чрезвычайно благодарен, если бы ты перестала просвещать нашу гостью.

— Переведи, — прошептала Тэбби.

На этот раз Александрия пробормотала очень тихо:

— Теперь я знаю, что такое наказание судьбы, — смерть матери при рождении двух ужасных близнецов.

Тэбби посмотрела на маленькое личико, усыпанное веснушками, и ощутила какую-то неуловимую связь между собой и новой подругой.

После ужина девочки без колебаний приняли ее в свои игры. Как замечательно участвовать в общем веселье, слушать разговоры о поклонниках! Ей все больше нравилось в этой компании, а Александрия казалась ее кровной сестрой. Тэбби была счастлива, пока не вспоминала о Парисе. Ну зачем ему понадобилось брать ее в плен? Почему ее дружба с Кокбернами должна быть омрачена этим ужасным поступком?

Тэбби взбиралась по лестнице в спальню Париса, через которую можно было попасть в ее комнату, а он поднимался следом. От его близости ее охватила паника, сердце дико забилось. Он обогнал ее и открыл перед нею дверь. Комната неузнаваемо преобразилась. Половики были убраны, и пол устилал красивый ковер. Кровать накрыта шкурами белоснежного песца, лампы не только освещали все вокруг, но и источали ароматы масел. На столике около кровати стояли хрустальный бокал и графин с вином, а рядом лежал отделанный серебром комплект щеток и гребней для волос. Тэбби недоверчиво огляделась — с чего бы это? Ноги задрожали, но она решила, что будет последней дурой, если выкажет свой страх. Лучше изобразить гнев.

Склонившись в полупоклоне, Парис пропустил ее вперед и торжественно произнес:

— Комната моей леди.

— Вы хотите сказать — тюрьма? — усмехнулась Тэбби.

— Я думал, здесь все необходимое для дамы. Я что-нибудь упустил?

Она быстро соображала, как бы посильнее уязвить своего тюремщика и дать понять, что все его усилия напрасны.

— В Эдинбурге у меня была собственная ванна, — сказала она величественно и, пытаясь еще что-то придумать, неуверенно добавила: — и… у меня было маленькое ручное зеркальце, я его очень любила.

Парис насмешливо поклонился и процедил сквозь зубы:

— Вот сучка.

Тэбби покраснела.

Когда он ушел, миссис Холл, ожидавшая девушку, чтобы уложить ее в постель, воскликнула:

— Смотри-ка, ты уже крутишь им как хочешь!

— О миссис Холл, да он просто зверь, ему нравится видеть мой страх! Он как охотник, преследующий добычу, а я совершенно беспомощна. Я очень надеюсь, что вы сумеете выжить в этих ужасных условиях. Мне искренне жаль, что вы из-за меня попали в такое сложное положение.

— Да что ты, девочка! Замечательное место! Дел-то у меня тут — за твоими нарядами последить да за тобой, а это разве работа? Одно удовольствие. Еды полно, стол ломится. А слушать сплетни слуг — наслаждение для моих ушей. Указания мне дает только его светлость, про тебя не велено ни с кем разговаривать. Ты вроде как подруга его сестер из Эдинбурга, которая приехала погостить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению