Пруд двух лун - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Форсит cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пруд двух лун | Автор книги - Кейт Форсит

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Да, веселенькая компания, нечего сказать, — усмехнулся Дуглас, замахиваясь на пару выпученных глаз, подбирающихся к ним по трясине. — Напомни мне, чтобы я никогда больше не вздумал ночевать с тобой на болоте.

— Поверь мне, если мы выберемся отсюда живыми, я никогда больше и на пушечный выстрел к болоту не подойду, — сказал Гвилим. — Эйя мне свидетель.

Дайд...

Дайд, услышав мысленный приказ, повиновался, и в ночное небо взлетел сноп синего огня.

— Если это не привлечет к нам внимания Хан'кобана, то уже ничто не привлечет, — вздохнул Гвилим.

Они услышали крики, потом разглядели колышущуюся цепочку бело-голубых огней, движущуюся по направлению к ним.

Осторожно, здесь кругом трясина и плывуны , тревожно передал им Дайд.

Айен рубит деревья с большими листьями, ответила Лиланте. Они с Браном бросают их в болото и делают гать. Вы нас видите?

Да, думаю, что видим. Если это ваши огни, а не снова эти противные виспы.

Я вижу ваши огни. Держитесь, мы скоро подойдем.

Дайд передал послание остальным и с радостью увидел, как немного расслабилось напряженное лицо Дугласа. Туман начал редеть, и трясинники, точно преисполнившись решимости утопить их до восхода солнца, объединенными силами напали на их кочку. Десять минут они отчаянно дрались, отбивая трясинников башмаками, палками и кулаками, прежде чем Айен добрался до них по своим импровизированным мосткам. Он разогнал тварей еле уловимым взмахом руки и повелительным словом, и они исчезли в болоте, с чавканьем и плеском сомкнувшимся над их головами.

— Позволить виспам увести себя с дороги! — сказал Айен, и на его усталом грязном лице показалась улыбка. — Гвилим, и это ты, бесстрашный исследователь болот. Ты меня удивляешь.

Колдун улыбнулся ему в ответ и позволил своим спасителям помочь ему перебраться по шатким мосткам из блестящих листьев, слишком усталый, чтобы настаивать на том, что он не нуждается в ничьей помощи.

Лиланте и Бран тревожно ожидали на берегу, оба с головы до пят покрытые грязью и листьями. Лиланте никогда еще не была так похожа на ули-биста , но Дайд, выбравшись из болота, кинулся прямо к ней и крепко ее обнял. В ее глазах стояли слезы.

— Умница! — воскликнул он. — Мне ни за что не пришло бы в голову воспользоваться шариком! Я дал его тебе на тот случай, если потеряешься ты, а не я!

Лиланте была не в силах вымолвить ни слова, слишком счастливая тем, что находится в его объятиях, а его мокрое лицо утыкается ей в шею. Она обняла его, чувствуя, как защипало глаза, а птицы вокруг них пели свои беззаботные рассветные песни.

Если Хан'кобан и видел их сигнальный огонь, он был слишком далеко, чтобы вовремя добраться до них. Айен вывел беглецов из болот без дальнейших происшествий, и их встретил хор радостных криков. Айен и Лиланте потратили на спасение своих спутников и возвращение обратно куда больше времени, чем рассчитывали, и теперь уже совсем рассвело. Они были слишком изнурены, чтобы куда-либо двигаться, и без сил повалились на одеяло, чтобы отдохнуть.

— Не время спать, мы должны предупредить Ри! — закричал Дуглас. — Нужно сказать ему, что Яркие Солдаты приближаются.

— Яркие Солдаты? — встрепенулся Дайд. — Вы имеете в виду тирсолерцев?

— Да, они подписали д-договор с моей м-матерью и собираются вторгнуться в Эйлианан. — Айен быстро поведал им о планах Ярких Солдат.

Гвилим с Дайдом переглянулись.

— Айя говорила, что их латы сверкают на солнце, — пробормотал циркач. — И, вне всякого сомнения, слышала, что их, как и всегда, называли Яркими Солдатами.

— И это объясняет донесения о чужаках и огнях на болотах, — отозвался Гвилим. — Хотя что они хотели от устроителей фейерверков?

— Мы должны отправиться в Риссмадилл! Там мой отец и Ри — их застигнут врасплох! — закричал Дуглас.

— Когда они с-собираютея атаковать? Что по этому поводу говорила моя м-мать? После Ламмаса? Мы не успеем, даже если бы у нас б-были крылатые лошади, — сказал Айен. — Но мы можем отправиться в Дан-Иден, б-бабушка Гиллиан и Гислен — вдовствующая б-банприоннса, и город послушает ее.

— А как же Риссмадилл? — воскликнул Дуглас.

Гиллиан сказала робко:

— Я могла бы попытаться послать моей матери сон-сообщение. Они с моим отцом вместе с дядей и теткой отправились в Риссмадилл.

— Ты умеешь посылать сны-сообщения? — голос Дайда зазвенел от возбуждения.

— Моя мать — Ник-Эйслин, — ответила она, пожав плечами. — В своих снах я путешествую по странным местам, и Гислен тоже. Меня никогда этому не учили, но банприоннса была уверена, что мы сможем научиться быть Грезящими, поэтому она и похитила нас.

— Тогда мы отправимся в Дан-Иден и предупредим м-мать Мак-Танаха, а Гиллиан попытается предупредить Риссмадилл, — начал Айен.

— Я не хочу возвращаться в Блессем, — расплакалась Лиланте. — Эти последние месяцы были просто кошмаром, я не хочу снова проходить через все это.

Гвилим тоже покачал головой, как и двое полукровок — волшебных существ из Теургии.

— Меня в Блэйргоури чуть не забили камнями до смерти, — сказал мальчик-корриган, и в его единственном глазу блеснуло непоколебимое упрямство. — Только не говорите мне, что сможете позаботиться обо мне в Блессеме! Все знают, что там ненавидят ули-бистов !

— Я возвращаюсь обратно в лес, — сказала древяница Корисса.

— Но разве вы не хотите помочь нам? — точно не веря своим ушам, спросил Дуглас. — Весь Эйлианан под угрозой!

Она пожала плечами.

— А мне-то что до этого? Мне все равно, кто правит, пока я могу бегать там, где вздумается. Люди не сделали мне ничего хорошего.

— Как ты можешь так говорить? — Дуглас был вне себя. — Если бы не мы, ты до сих пор была бы в той ужасной Башне!

— Во-первых, если бы не люди, я никогда не попала бы в ту Башню, — заявила Корисса, спокойно поглощая вторую миску овощного рагу.

— Не суди обо всех людях по тем нескольким, которых знаешь, — ласково сказала Энит. — Но, разумеется, ты вольна поступать так, как тебе угодно. Могу я внести одно предложение?

Все закивали. Старая женщина сказала:

— Мы должны оповестить города быстро, а я не думаю, что горстка пеших детишек — лучший способ сделать это. Если Яркие Солдаты действительно собираются напасть на Дан-Горм и Дан-Иден, то запылает вся страна. Нет, у меня куда лучший план.

— Какой? Что ты хочешь сделать?

Глаза Энит блеснули.

— Я свяжусь со своей подругой Мьюирой в Дан-Идене. Она — служанка самой вдовствующей банприоннса, и та получит новость через несколько минут, а не через несколько недель. Я свяжусь и с повстанцами в Дан-Горме и во всех остальных местах и прикажу им готовиться к нападению. Кроме того, я свяжусь с Мегэн Ник-Кьюинн, которая передаст сообщение своей шпионке в Риссмадилле. Я слышала, что ее шпионка пользовалась уважением Ри еще в те времена, когда он был мальчиком. — Она рассмеялась над выражением их лиц и добавила. — У меня друзья повсюду, дети мои. Я начала ездить по этой стране в своем фургоне, когда была еще девочкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению