В водоворотах жизни - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Симмонз cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В водоворотах жизни | Автор книги - Дебора Симмонз

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно


Хироу снова облачилась в мужской костюм, все утро она угрюмо молчала. Вчера она была восхитительной собеседницей — доброжелательной и остроумной, красивой в своем женственном наряде. Сильная и независимая, эта женщина обладала нежным сердцем, и до него стоило достучаться. Им было приятно помолчать вдвоем, а беседовать с ней можно о чем угодно, об архитектуре и книгах, о политике и даже об агрономии.

Короче говоря, она обладала всеми качествами, которые он хотел бы найти в супруге. Жена. Кит покачал головой. Он считал, что потерял уже всякую надежду, но вчера днем им было легко и просто бродить вдвоем. А вечером все пошло вкривь и вкось. Они столкнулись с непонятной угрозой, и теперь Хироу снова далека и холодна.

Сейчас Кит думал только о том, как защитить Хироу, и, складывая вещи в сумку, он положил пистолет поближе. Желая избежать посторонних глаз, они вознамерились ускользнуть из гостиницы до рассвета и разговаривали торопливым шепотом. Кит предложил снять квартиру, там они могли бы сойти за городских обывателей. Но Хироу отрицательно качнула головой.

— Мы упустим время, — сказала она жестко, и Кита покоробил ее тон. — Лучше перейдем в другую гостиницу, побольше и ближе к центру. Мы не так уж далеко от Рэйвена, а его нетерпение со временем только возрастает.

— Что? Уж не думаете ли вы, что дядюшка самолично обыскивал наш номер?

— Не сам. Он мог приказать, — отрезала Хироу. Кит уже наслушался ее откровений насчет дяди, но теперь он снова впал в ступор.

— Зачем?

Хироу глубоко вздохнула.

— Не знаю, — сказала она. — Нельзя знать заранее, если имеешь дело с Рэйвеном.

Сумасшествие какое-то. Нельзя так вести дело, а жить — тем более. Мало что в этой жизни могло разгневать Кита, но Рэйвен бесил его давно, и со временем его злость только возрастала.

— Пожалуй, хватит нам скрываться, дело бесполезное, лучше сразу отправиться в Рэйвен-Хилл, — сказал он жестко и посмотрел на Хироу. — Я хотел бы перемолвиться парой слов с вашим дядей.

Хироу понурила голову, но Кит не собирался выпускать поводья. Пока что он все время поддавался Хироу, надеясь, что ей лучше знать, как поступить, но он тоже мог быть настойчивым. Он ни за что не согласится вернуть ее под дядино крыло.

Даже если Кит не учел какие-то ее интересы, или она не примет его предложение, все равно — он найдет место, куда она сможет уехать. Есть кое-какие знакомства у Барто. Неплохо устроить ее компаньонкой к пожилой даме. Несомненно, когда Сид познакомится с ней, она…

Тут Кит вспомнил, что очень давно не виделся с сестрой. Он припомнил какие-то намеки о венчании на Рождество и всполошился. Праздник не за горами, а он до сих пор и понятия не имел, как там идут дела.

Сегодня же он обязательно перешлет сестре письмо с просьбой принять Хироу, одобрит она это или нет. Мысль о том, что придется отослать ее в Хоторн-Парк, была мучительна. Но если он привезет Хироу туда лично сам, трудно будет придумать подходящее объяснение.

Словно почувствовав его настроение, Хироу повернулась к нему, с сумкой в руке.

— Наверное, нам следует расстаться.

— Нет. — Кит сказал это так свирепо, что Хироу не стала спорить. И когда она вышла в узкий холл, Кит последовал за ней, не выпуская из виду.

Во дворе они не заметили никого, кроме спящих конюхов. Лошадей своих они оставили, и теперь шли пешком, иногда подъезжая на случайном экипаже и выскальзывая из него в проходной двор на параллельную улицу, так что в конце концов даже Кит не мог понять, где они очутились.

Уже светало, когда Хироу указала на один из домов: гостиница «Мэйпл», большая и людная, не чета их прежнему убогому пристанищу на окраине. Здесь непрестанно, в любое время суток, сновали экипажи, так что их прибытие осталось незамеченным. Они плотно позавтракали и расположились в просторном, опрятном номере, с двумя кроватями и жарко бушующим очагом.

Хироу и не думала переодеваться, и Кит вопросительно посмотрел на нее.

— Так мы возвращаемся в Лондонский институт?

— Пока нет, — ответила Хироу, избегая смотреть ему в глаза. — Сначала мое поручение.

— И какое же? — спросил Кит.


Хироу рассчитывала пойти сюда в одиночку, но теперь, войдя к Лэйтему, она была благодарна Киту, надежно прикрывшему ее тылы. Конечно, она не так уж и напугалась, просто немного разнервничалась из-за этого обыска. Да, им всегда удавалось убегать, но теперь ей казалось, что преследователи стоят у нее за спиной. И думать, что кто-то рылся в ее вещах, было ужаснее, чем стоять под дулом пистолета.

Затронуто ее личное. Неприкосновенное. Чем больше Хироу думала об этом обыске, тем сильнее подозревала, что без Рэйвена здесь не обошлось. Ясно, что разбойники, напавшие на их карету, а затем угрожавшие Киту и Хобу, просто перевернули бы все вверх дном, но не стали бы так дотошно маскировать свое вторжение в их комнату.

Хотел ли Рэйвен удостовериться, что книга Мэллори у нее, или это один из его обычных трюков? Он частенько так проверял ее бдительность. Хироу покачала головой: что толку гадать, никто не знает, что им движет. Остается надеяться, что скоро она избавится от подобных сомнений навсегда…

Подходя к прилавку, Хироу слышала стук своего сердца — она хорошо понимала, как высоки ставки в этой игре. Но ей удалось придать лицу бесстрастное выражение и спокойно осведомиться о назначенной встрече с владельцем магазина.

— Мистера Лэйтема здесь нет, — ответил служащий, надменно оглядывая ее непритязательный наряд.

Хироу прерывисто вздохнула. Она не предвидела такого оборота дела, зато теперь понимала, что быстрая капитуляция Лэйтема могла быть всего лишь уверткой. Он мог уже сбежать на континент, или, того хуже, указать на нее властям, объясняя, за что ее следует арестовать.

— Он ничего не оставил для передачи? — спросил Кит, пока Хироу нерешительно топталась на месте.

— Ваше имя? — спросил надменный парень.

— Марчант, — ответил сообразительный Кит, непринужденно перехватив инициативу, и Хироу благодарно посмотрела на него.

— Ах да, — сказал служащий. — Одну минутку, пожалуйста. — Он отвернулся и открыл дверь, за которой был офис Лэйтема. Хироу ждала затаив дыхание.

Она не знала, что ее ожидает. Может, из приватного кабинета вылетит рой агентов с наручниками арестовывать ее, а может, явится и сам продавец, вооруженный пистолетом. Но такой исход дела маловероятен — в салоне есть и другие покупатели. Солидный магазин, не менее солидные клиенты. А небольшое одолжение, на которое согласился Лэйтем, — это пустяк.

Служащий принес толстый пакет, обвязанный бечевкой, — и Хироу просто посмотрела на него долгим взглядом. Пожалуй, еще не было в ее жизни столь значительных приобретений — за смехотворную цену.

— Благодарю, — сказала Хироу. Ей хотелось немедленно схватить этот пакет, но она сдержалась. Хироу спокойно взяла сверток и прижала его к груди. Они вышли из магазина. На улице она сунула пакет поглубже, в объемистый внутренний карман своего толстого пальто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию