Таинственная леди - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Торнтон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственная леди | Автор книги - Элизабет Торнтон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Джо быстро осадила себя. Это абсурд. Почему кто-то захочет причинить ей вред? Но тут же вспомнила записку Хлои, предупреждавшую о смертельной опасности.

Вдруг паника стихла. Джо все еще боялась, но ее мозг работал с поразительной четкостью. Она не может позволить злоумышленнику воспользоваться преимуществом. Надо выровнять положение.

Ее пистолет заряжен. Но она тоже утратила бдительность и оставила его в шкафу под лестницей, где хранились зонты и другие мелочи.

Медленно, чтобы не спровоцировать его, Джо отступила.

– Пойду отдам цветок миссис Пейдж, – проговорила она, с трудом узнавая свой голос.

– Пожалуйста, миссис Чесни, – прищурился Фрай. Чтобы открыть дверь, нужно повернуться к нему спиной, но ноги отказывались ей повиноваться. Его взгляд блуждал по комнате и вдруг остановился на латунном канделябре, стоявшем на буфете. Джо сразу поняла, что у него на уме. Он ищет оружие.

– Одну минуточку. Подержите.

– Что?

Фрай машинально протянул руки к глиняному горшку. Изо всех сил толкнув его, Джо заставила его отступить на террасу. Схватив со стола перочинный нож, она бросилась к двери, ведущей в холл. Фрай с ревом устремился за ней.

Он настиг ее, когда Джо открывала дверцу шкафа под лестницей. Схватив за платье, он потащил Джо к себе. Она инстинктивно ударила его, действуя перочинным ножом как кинжалом. Удар пришелся ниже глаза и раскроил щеку. Заревев от боли и от бешенства, Фрай ударом кулака сбил ее с ног. Нож выпал у нее из рук и, скользя по паркету, закатился в дальний угол.

У нее не было времени на размышления. Ей не хватало воздуха, чтобы закричать. Охваченная ужасом, всхлипывая, она поднялась на колени.

Кровь, заливавшая его лицо, капала на белую рубашку. Фрай посмотрел на свои испачканные кровью руки, потом перевел взгляд на Джо. Со свирепым видом он двинулся к ней. Она услышала, как где-то в доме хлопнула дверь. Это на мгновение отвлекло его внимание, и Джо воспользовалась выпавшим шансом. Вскочив на ноги, она выхватила из шкафа свой ридикюль.

Стиснув пистолет двумя руками, она наставила его на нападавшего. Ее руки ходили ходуном, голос дрожал, когда она сказала:

– Если ты подойдешь хоть на шаг, я вышибу тебе мозги! Чтобы доказать серьезность своих намерений, она взвела курок.

Он толи не поверил ей, то ли был слишком взбешен, чтобы испугаться. Ее палец лежал на курке, но Джо не могла заставить себя выстрелить. От мысли, что она отнимет у человека жизнь, у нее сжималось сердце. Она попыталась крикнуть, позвать слуг, но из пересохшего горла вырвался только хрип.

Поблизости хлопнула дверь. Кто-то звал ее по имени. Эрик! Она боялась отвести взгляд от злоумышленника. Внезапно горло ее прочистилось.

– Назад! – пронзительно крикнула она. – Назад, Эрик! Он ничего не понял. Она слышала топот его ног совсем рядом.

– Что это, тетя Джо? Что случилось?

– Ну, давай, – с издевкой сказал мужчина, – нажми курок. Ты этого не сделаешь.

Где, где Уолдо? Он довез Эрика до двери и уехал? Джо отвлеклась на мгновение и посмотрела на мальчика. Это дорого ей обошлось. Фрай, выкрутив ей руку, отобрал у нее пистолет.

– Я знал, что ты не сможешь этого сделать, – сказал он.

– А я смогу! – послышалось от двери. – Опусти пистолет, или я убью тебя. Эрик, в сторону!

Уолдо! Наконец-то!

Фрай прицелился. Джо закричала. Два выстрела грянули одновременно. Только один попал в цель. На лице Фрая появилось изумленное выражение. Он потрогал расплывающееся на груди кровавое пятно, шагнул к Уолдо и рухнул на пол.

– Черт, – сказал Уолдо, – я надеялся, он останется жив. С ужасом посмотрев на распростертое на полу тело, Джо подбежала к Эрику и обняла его. Спрятав свой пистолет, Уолдо положил оружие Джо на столик, потом подошел к Джо и Эрику.

– Слава Богу, что вы здесь оказались, – проговорила Джо со слезами на глазах.

Он, успокаивая, провел пальцами по ее щеке. Его взгляд был ласковым и внимательным.

Дом наполнился движением и шумом. Вбегали слуги. Миссис Давентри с лестничной площадки пронзительно звала Джо. Миссис Пейдж кричала, что нужно послать за констеблем. Одна из горничных, увидев тело Фрая, лишилась чувств.

Остаток дня прошел для Джо словно в тумане. Прибыли офицеры с Боу-стрит. Джо узнала, что напавший на нее мужчина – тот самый садовник, который исчез сразу после происшествия в оранжерее. Одного из помощников Сайкса нашли в сарае, избитого до полусмерти. Внешне Джо являла собой образец стойкости и силы духа, на самом деле она была близка к истерике.

Лишь одно утешало ее – Эрик вышел из переделки невредимым. Миссис Давентри увела его. Мальчик беспрестанно рассказывал о своем участии в аресте злодея. Он не понимал, что Фрай мертв. Он думал, что полицейские забрали его в тюрьму, и Эрика не разубеждали.

Уолдо дал понять, что намерен остаться в доме на ночь, и Джо была этому рада. Хотя бы ненадолго груз ее забот и тревог ляжет на его сильные плечи.

После ужина, прошедшего в мрачной, гнетущей обстановке, Джо извинилась и ушла к себе в спальню.

Вскоре Либби принесла ей стакан молока с несколькими каплями настойки опия. Джо залпом выпила его и легла в постель.

Несмотря на настойку опия, она спала беспокойно. В ее грезах Хлоя не умерла, она где-то скрывается. Джо нужно только найти верную дверь, и за ней окажется ее подруга.

Прежде чем лечь спать, Уолдо почистил все имевшееся в доме оружие. Пистолетов было всего четыре: его собственный, Джо, а еще пара дуэльных пистолетов, которые он обнаружил в библиотеке покойного сэра Ральфа. В его распоряжении всего четыре выстрела, по одному из каждого пистолета. Он слышал, что какой-то священник в Шотландии изобрел ружье, которое могло делать несколько выстрелов без перезарядки. С таким оружием человек своего шанса не упустит, а тут каждый выстрел на счету, перезарядка отнимает время.

Уолдо оставил один дуэльный пистолет в маленькой столовой, в верхнем ящике буфета среди столовых приборов, другой – в шкафу под лестницей. Сунув в карманы оставшиеся пистолеты, он налил себе бренди, взял трость и поднялся наверх.

Он не один бодрствовал. Сайке и его помощники дежурили внизу у дверей. Лампы горели на обоих этажах. Уолдо винил в случившемся себя. Нельзя было отзывать Харпера и терять бдительность. Больше он такой ошибки не совершит.

По его распоряжению ему приготовили постель в комнате Эрика, хотя в доме было множество свободных комнат. Он хотел быть рядом с мальчиком и Джо. Их комнаты были смежными. Его не заботило, что об этом подумают. Ради собственного душевного покоя он хотел быть рядом, если кто-то снова попытается выстрелить в нее.

Кипевшие страсти, которые он сдерживал весь день, мгновенно утихли, когда, войдя в комнату Эрика, он увидел склонившуюся над кроватью Джо. Ее волосы разметались по плечам, на ночную сорочку накинута шаль с восточным узором, ноги босые. Ее воздействие на чувственную сторону его натуры было мощным, но это неудивительно. Она не единственная женщина, вызывавшая в нем физическое влечение. Поразительны чувства, которые она в нем пробуждала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению