Жизнь для тебя - читать онлайн книгу. Автор: Кимберли Рей cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жизнь для тебя | Автор книги - Кимберли Рей

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

В комнате официанток миссис Браун вновь обратилась к Эмилии.

— Вы можете принять душ. Я жду вас через пятнадцать минут у Айры. Не опаздывайте.

Эмилия покорно кивнула. Говорить она не могла. Казалось, будто ее горло стиснул железный обруч. Но плакать при миссис Браун казалось Эмилии высшим унижением. Только под упругими струями воды она дала наконец волю слезам.

Я ничего не умею. Я не могу даже работать официанткой! Как же мне дальше жить? Я не смогу вернуться к матери в Дьюрант, особенно теперь. Я умру от унижения, когда все соседи начнут меня пристально разглядывать и шептаться по углам: «Вот та самая Эмилия — гордость школы, у которой теперь нет ни мужа, ни работы. Она может только держаться за юбку своей матери». Может быть, действительно только на это я и способна?

Эти мысли вызвали новый неудержимый поток слез.

Но как бы Эмилии ни было плохо, она ровно через пятнадцать минут стояла возле двери кабинета Айры, аккуратно одетая и причесанная, но уже без следа косметики на бледном лице. Она робко постучала и открыла дверь.

В кабинете сидели Айра и пострадавший от неловкости Эмилии мужчина. Они резко обернулись на звук открывающейся двери.

— Сейчас вы выглядите даже лучше, чем в униформе! — с жизнерадостной улыбкой произнес мужчина.

Эмилия несмело улыбнулась в ответ.

— Миссис Берроуз, — официально обратилась к ней Айра, — мы немедленно расторгаем контракт с вами. Кроме того, вы должны нашему ресторану сто пятьдесят долларов за разбитую посуду. Если вычесть вашу зарплату за этот день, то получается сто тридцать долларов восемьдесят центов.

— У меня нет таких денег. Я только что заплатила за квартиру, — краснея, пролепетала Эмилия.

— Мы согласны отложить ваш долг на неопределенное время. Я уверена, что вы — честная женщина.

— Если вы так в этом уверены, — вклинился в разговор мужчина, — оставьте ее работать.

— К сожалению, как мне ни нравится миссис Берроуз, я не могу этого сделать. Правила для всех одинаковы.

— Но можно же, черт возьми, сделать исключение! Тем более что она не виновата! — запальчиво воскликнул он.

— Не стоит, — тихо сказала ему Эмилия. — Я прекрасно понимаю, что совершила непростительную глупость. Я действительно не гожусь для этой работы. Я согласна на ваши условия, Айра. Прошу только отсрочку по выплате долга.

— Да я сейчас же отдам за вас эти деньги! — Он вытащил бумажник и протянул Айре несколько купюр. — Этого достаточно?

— Более чем. Я пойду оформлю документы.

Только когда Айра вышла из комнаты, Эмилия посмела взглянуть на своего защитника.

— Не стоит вам меня выгораживать, — тихо, но очень твердо произнесла она.

— Почему это?!

— Потому что я совершила проступок и должна теперь нести наказание. Все просто.

— Вы никакого наказания не должны нести! Это просто недоразумение! Я постараюсь добиться, чтобы место оставили за вами.

— Я не прошу вас об этом, как и не просила платить за меня долг.

— Прекратите. — Он недовольно поморщился. — Я виноват в произошедшем даже больше вас. Так что платить мне. А вообще-то скажите — так ли для вас важна эта работа? Вы же замужем?

— Я рассталась с мужем. Вот поэтому эта работа очень важна для меня. Это был способ обеспечить себя и закончить колледж.

— У вас есть образование?

— Я училась на менеджера, но, боюсь, теперь не смогу завершить образование. Вероятнее всего мне придется возвращаться к матери в Дьюрант.

— Глупости! Я не отпущу вас ни в какое захолустье, да еще и в другой штат, когда только что встретил! Возьмите-ка визитку. Приходите завтра по этому адресу. Там вы найдете работу по вашей специальности. Больших денег не обещаю, но, если тратить с умом, вполне можно и жить, и учиться. А я вас там найду. Ну а сейчас разрешите откланяться.

Он подошел к Эмилии, она протянула свою точеную кисть для рукопожатия. Но незнакомец неожиданно наклонился к ее руке и поцеловал. Он теплого прикосновения его губ по коже Эмилии пробежал озноб. Ее тело наполнилось необычной легкостью, ей казалось, что еще несколько секунд, и она взлетит подобно облаку в небеса.

— Я найду вас, — неожиданно охрипшим голосом повторил он.

— Подождите! — окликнула Эмилия уже открывшего дверь незнакомца. — Как вас зовут?

Он обернулся.

— Алекс Миллер.

— А я — Эмилия Берроуз.

— Я знаю о вас гораздо больше, чем просто имя. И… простите меня за все.

— Что вы обо мне знаете и за что мне вас прощать? — удивленно спросила она.

Алекс только улыбнулся и, не проронив больше ни слова, вышел в коридор. Эмилия осталась в растерянности стоять в пустой комнате. Она инстинктивно приложила к губам свою кисть, пытаясь еще раз ощутить тепло его губ.

— Алекс Миллер, — тихо повторила она. — За что он извинялся и что хотел сказать, когда утверждал, что знает обо мне больше, чем просто имя?

Эмилии казалось, что пройдет еще несколько секунд и она поймет, что скрывалось за этими словами, но в кабинет вернулась рассерженная Айра.

— Миссис Берроуз, я была о вас лучшего мнения. Жаль, что мы не потрудились вовремя навести справки. Иначе вы бы никогда не получили эту работу.

— Но в чем дело?! — воскликнула удивленная Эмилия.

— Есть люди, знакомство с которыми закрывает путь в любой ресторан. Или вы не слышали о промышленном шпионаже?

— Почему же, слышала.

— Так вы будете отрицать?

— Отрицать что?

— То, что вы знакомы с Алексом Миллером.

— Я не могу этого отрицать, потому что только что разговаривала с ним у вас.

— И вы посчитали, что здесь все непроходимо глупы и легко поверят, будто он решил просто так выгораживать никому не нужную женщину? Что она не работает на него? Вы нас за идиотов держите?

— Я не могу понять, о чем вы говорите. Я никого не считаю идиотами, — как можно спокойнее произнесла Эмилия. — Я знакома с мистером Миллером с того момента, как он сделал заказ. Его имя я узнала три минуты назад.

— Я очень рада, что мы с вами расстаемся, миссис Берроуз. Я, вероятно, должна быть благодарна фортуне за то, что произошел этот несчастный случай, иначе мы бы пригрели змею у себя на груди. Прощайте, миссис Берроуз. Удачной охоты в другом месте и в другое время. Но если только появитесь у дверей этого ресторана, знайте, что больше вам не удастся меня обмануть.

Айра подошла к двери и распахнула ее настежь, давая Эмилии понять, что разговор окончен. Ошарашенная Эмилия вышла из кабинета, все еще не понимая, в чем ее обвиняют и почему называют змеей. Ей было ужасно обидно, что эта славная женщина так жестоко обошлась с ней, даже не потрудившись досконально выяснить все подробности этого дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению