Горячая девчонка - читать онлайн книгу. Автор: Лори Фостер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горячая девчонка | Автор книги - Лори Фостер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— А вот мы сейчас это проверим, — с угрозой промолвил алкоголик и снова замахнулся трубой.

Сэм опять успел увернуться и двинул ему локтем в подбородок, потом ногой — в пах и завершил серию приемов рубящим ударом ребром ладони по основанию затылка. Издав хриплый стон, незадачливый уголовник рухнул на асфальт, словно мешок с мусором, и выронил трубу. Но ликовал Сэм недолго: дружок бандита полоснул его ножом — и асфальт оросился кровью. Бородатый негодяй зловеще ухмыльнулся и снова замахнулся ножом. Сэм успел двинуть ему носком ботинка по коленке и тем самым, возможно, спас себе жизнь. Кость треснула, негодяй замер, парализованный болевым шоком, и Сэм вывернул ему за спину руку и отобрал нож.

В следующую секунду из засады выскочили Фуллер и Айзек.

— Вы, как всегда, вовремя, — съязвил Сэм, застегивая наручники на запястьях бородача.

Айзек надел браслеты на его приятеля. Фуллер тем временем вызвал по рации машину «скорой помощи» и подкрепление из полицейского участка. Видя, что его миссия завершена, Сэм отошел в сторону перевести дух. После операции уровень адреналина в его крови резко упал и боевой задор сменился усталостью и запоздалым испугом. Сэм сделал глубокий вздох, выпрямился и только тогда заметил стоявшую на другой стороне улицы Ариель. Ее лицо было смертельно бледным, она обхватила руками свои плечи и тихо плакала, прикусив до крови нижнюю губу.

Они молча уставились друг на друга, не находя уместных слов. Томительное молчание нарушил Фуллер, он схватил Сэма за руку и, усадив его на бордюр тротуара, сказал:

— Послушай, Сэм, сдается мне, что мы уже во второй раз запаздываем прийти тебе на подмогу. В чем тут дело?

Но Сэм вдруг почувствовал себя настолько скверно, что стал плавно заваливаться на асфальт. Все поплыло у него перед глазами, теряя сознание, он прошептал:

— Ариель!

Фуллер испуганно посмотрел на его побледневшее лицо, затем на Ариель и, помахав ей рукой, завопил:

— Эй, мисс! Скорее подойдите сюда, мне нужна ваша помощь! А ты, Сэм, дыши глубже, сейчас здесь будет «скорая».

Ариель сорвалась с места и побежала через дорогу.

Фуллер поспешно снял с себя сорочку и стал сворачивать ее в жгут. Услышав цоканье каблучков Ариель, Сэм открыл глаза и прошептал:

— Зачем мне «скорая»? Ведь я всего лишь немного намял им бока, чтобы они не убежали до вашего появления.

— С ними все в порядке, если не считать пары сломанных ребер, — хмыкнув, ответил Фуллер. — А вот с тобой дело плохо, ты, друг, истекаешь кровью, как заколотый хряк. Один из этих негодяев умудрился-таки полоснуть тебя ножом. Потерпи, старина, сейчас я перевяжу рану.

Ариель сжала своими ладонями руку Сэма и разрыдалась.

— Ну вот! Не выношу женских слез! А я как раз собирался похвалить тебя за проявленную тобой в баре выдержку, — сказал он. — Признаться, я был приятно удивлен!

Сэм старался говорить уверенно и спокойно, однако его голос звучал хрипловато и тихо. Ариель опустилась на колени и переспросила:

— О чем это ты?

— Да о том, что на этот раз ты не встряла в драку!

— Я извлекла для себя полезный урок из предыдущего происшествия, — пролепетала Ариель. — Позволь мне осмотреть твою рану! Повернись ко мне спиной!

— О ней позаботится Фуллер! — Сэм сильнее сжал ее руки.

— Отпусти меня! Я должна взглянуть! — Ариель высвободилась и, взглянув на его спину, с ужасом воскликнула: — О Боже! Дело дрянь! Хорошо, что ты сам этого не видишь.

Послышался сигнал приближающейся машины «скорой помощи», Ариель вздохнула с облегчением и добавила:

— Ты так дрался, Сэм Уотсон, что я подумала, что тебе вряд ли понадобится моя поддержка. Не завидую я этим бедолагам, по-моему, ты их покалечил. Разве можно быть таким бессердечным?

— Однако ты все равно меня любишь? — тихо спросил он и затаил дыхание в ожидании ответа.

Ариель наклонилась к его уху и выдохнула:

— Да, милый, я люблю тебя!

Сэм закрыл глаза, чувствуя, что он вот-вот потеряет сознание. Скрипнув тормозами, рядом с ним остановилась машина «скорой помощи», выскочившие из нее врачи оттеснили Ариель от Сэма и начали энергично хлопотать над ним. Когда его уложили на носилки и понесли к машине, он крикнул:

— Ариель! Обязательно проведай меня в больнице! Нам нужно о многом поговорить! Фуллер, позаботься о ней!

— Я непременно приеду! — крикнула в ответ Ариель.

Дверца машины захлопнулась, автомобиль сорвался с места. Пронзенный болью в спине, Сэм вскрикнул и отключился. Ариель же еще долго стояла на месте и махала рукой вслед удаляющейся машине. По щекам ее струились слезы.


Когда она приехала вместе с Фуллером в больницу, в коридоре приемного покоя уже толпились родственники Сэма, оповещенные по телефону о происшествии дежурным полицейским. Медицинская сестра безуспешно пыталась их успокоить, говоря звучным и бодрым голосом, что рана вовсе не опасная, хотя и требует наложения множественных швов. Разумеется, с лучезарным выражением лица уточняла она, останется чуть заметный шрам, но на самочувствии больного это не скажется, он быстро поправится и вернется в строй. А пока ему требуются тишина и покой, так что всем следует покинуть помещение.

Пит нервно расхаживал взад-вперед по коридору, кусая костяшки пальцев и хмуря брови. Ариель он словно бы и не замечал.

Джил невозмутимо расположился в кресле и с удовольствием пил из пластмассового стакана мелкими глоточками черный кофе. Его задумчивый взор был устремлен в окно. Угадать по выражению его лица, что в данную минуту его заботит больше — состояние здоровья его старшего брата или же свалившиеся на него родительские обязанности, — Ариель не удалось.

Мать Сэма, Белинда, села на стул рядом с ней и притворилась, что читает книгу. Ариель вздохнула и обхватила голову руками, кусая бледные губы. Белинда ободряюще потрепала ее по коленке и тихо промолвила:

— Не волнуйся, деточка, с ним все будет хорошо!

Ариель посмотрела в ее лучистые голубые глаза, точно такие же, как и у Сэма, кивнула, но не проронила ни слова. Ей было чуточку не по себе в окружении его родственников, уже прознавших благодаря болтливому Питу, что она в него влюблена. Но любит ли он ее? Этого Сэм ей пока не сказал, а потому Ариель, помолчав, промолвила, словно бы рассуждая вслух:

— Наверное, мне не следовало сюда приходить.

— Почему? — удивилась Белинда.

— Ведь я не член его семьи, — пожав плечами, сказала Ариель.

В следующую секунду медсестра выкатила на кресле-каталке из операционной Сэма. Он размахивал руками и негодующе восклицал:

— Я не инвалид! Зачем вы усадили меня в это дурацкое кресло?

— Таковы наши правила, больной! И пожалуйста, не двигайтесь и не шумите! — урезонивала его сестра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению