Интервью любви - читать онлайн книгу. Автор: Линдсей Армстронг cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Интервью любви | Автор книги - Линдсей Армстронг

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Как ты мог видеть мое лицо, если я сидела к тебе спиной? Следил за мной?

— Целую минуту, — сказал он таким тоном, что она решила подразнить его.

— А, понимаю. И моя спина поведала тебе, что я…

— Спина была унылая, поверь. Наверное, это от раскаяния за ту маленькую гадость, которую ты совершила вчера?

Она пожала плечами.

— Все, не будем о гадостях. Идем плавать. Это поднимет настроение и прогонит сон.

Нив соскочила со стола и направилась к пляжу, не оборачиваясь. На берегу она бросила на землю сумку, стянула шорты и джемпер и нырнула прямо в волну прибоя.

Солнце уже встало, но вода пока была прохладной. Сейчас ему захочется меня прибить, подумала она, ныряя под набегающую волну.

Но Роб Стоу думал по-другому. Мокрые руки обхватили ее под водой за спину, и они оба, фыркая и отплевываясь, вынырнули из воды в таком месте, где глубина была по пояс.

— Отпусти меня, — выдохнула она.

— Нет. — С неожиданной силой он развернул ее лицом к себе, стал рассматривать ее фигуру, но, не выдержав, приник к ее губам настойчивым поцелуем. Не довольствуясь этим, он пропустил руки под трусики бикини и, обхватив ее бедра, стал страстно целовать ее. Они целовались до тех пор, пока она, задохнувшаяся и обессилевшая от его ласк, не запросила пощады.

Он остановился и сказал:

— Еще раз доброе утро, Нив. Ты изумительная, роскошная женщина, какая бархатная кожа, какая дивная грудь…

— Я уверена, что выгляжу как мокрая курица!

— Ты как прекрасная морская сирена, способная завлечь моряков на скалы, где им предстоит разбиться. Прошлой ночью я оказался почти в их положении.

Она затихла в его объятиях и прижалась щекой к его груди.

— Я тоже чувствовала нечто подобное. Это было ужасно.

— Так вот, Нив, предлагаю пойти хорошо позавтракать. А там увидим, как день сложится. Нив подняла голову.

— Согласна, дорогой.

Он нежно поцеловал ее и выпустил из объятий, после чего оба снова разом нырнули под набегающую волну. Проплавав еще около часа, они вышли из воды, разгоряченные и бодрые.

— Ты замечательно плаваешь, — похвалила она Роба.

— Представь, сейчас я плаваю намного лучше, чем до аварии. Почему бы нам не обсохнуть на воздухе? Давай пройдемся вдоль берега.

Девушка заметила, как его страстный взгляд скользнул по ее шее, груди, обтянутой фиолетовой лайкрой, талии и бедрам. Внезапно ей вспомнилось ощущение его рук на своей груди и на бедрах под узкими полосками бикини.

— Я давно не имел удовольствия прогуляться по пляжу с такой шикарной девушкой в бикини, почти два года.

Нив в свою очередь окинула его внимательным взглядом. Бледная, с оливковым оттенком кожа, заросшая волосами грудь, мускулистое тело с длинными сильными ногами и поджарым животом… Роб был хорош!

Она глубоко вздохнула и подняла глаза к небу, затем перевела взгляд на море и отдалась чистой и простой радости находиться рядом с ним, быть желанной для него.

— Нив?

Она повернула к нему голову и увидела вопрос в его глазах.

— О чем ты думаешь?

— Обо всем понемногу, — ответила она с таинственной улыбкой. — Какой чудесный день. Какой чудесный пейзаж…

— Нив, ты смеешься надо мной! Она сжалилась над ним.

— Я думаю, что вы и сами неплохо смотритесь, мистер Стоу.

Он не промолвил ни слова в ответ, но жаркий взгляд его темных глаз снова скользнул по ее телу. И, может быть, оттого, что на ней не было ничего, кроме полосок купальника, ей показалось, что она вновь чувствует, как его руки гладят ее тело. Ей захотелось сделать то же самое с ним. От возбуждения соски ее напряглись под тонкой лайкрой купальника. Восторг и желание жаром накрыли ее.

В этот момент все в мире для нее сосредоточилось в Робе Стоу. Они стояли друг против друга, разделенные лишь узкой полоской белого песка, не замечая других купальщиков и любителей ранних прогулок и пробежек трусцой, позабыв обо всем на свете, кроме друг друга.

Наконец он оторвал свой взгляд от позолоченных загаром длинных стройных ног девушки и посмотрел ей в глаза.

— Байрон-Бэй явно оказывает свое влияние на людей, — лукаво заметила девушка. — Я чувствую себя так, будто оказалась в другом мире.

— То же самое происходит и со мной. Я люблю Байрон, — протянул он, — но думаю, что причиной такого моего состояния являешься ты.

Девушка огляделась вокруг с легкой улыбкой недоверия и смущения. Затем провела щеткой по волосам, надела солнечные очки и козырек и, побросав все остальное в сумку из соломки, сказала:

— Пойдем.

Он взял ее за руку, и так, держась за руки, они двинулись вдоль берега в кафе на завтрак.

— Ммм… — протянула Нив, похлопав себя по животу. — Так много есть — просто неприлично, но все так вкусно — и грейпфрут, и яичница с беконом и томатами, и кофе. — Она оперлась о спинку стула. — А как мы проведем время до вечера?

— К сожалению, я должен провести пару часов у телефона с факсом. Около пяти я заберу тебя и мы поедем к маяку, наблюдать заход солнца, а потом — в ресторан, он в отеле очень хороший.

Нив заметила вдруг, что он как-то неестественно сидит в кресле, и догадалась, что ему плохо.

— Где твоя машина, Роб?

— Почему ты спрашиваешь?

— Я схожу за ней и подвезу тебя к гостинице. Ты не возражаешь?

Быстрая улыбка скользнула по его губам.

— Ты очень добра, но я постараюсь сам добраться до отеля.

— Нет! Какой же ты после этого… друг! Упрямец, а еще хочет быть мужем, — она сделала строгое лицо.

— Я чувствую себя ужасно… — он пожал плечами, — понадобится еще несколько месяцев, прежде чем я избавлюсь от приступов боли. Согласен, вези меня.

— Мне неловко, что так получилось, — сказал он, когда они были уже у отеля. Затем поцеловал ее в кончик носа. — Увидимся в пять. — Он пошел в отель, двигаясь с заметным усилием.

Нив смотрела ему вслед до тех пор, пока он не исчез из виду. Тысячи противоречивых мыслей и чувств роились у нее в груди.

Она внезапно почувствовала себя девчонкой, влюбившейся в первый раз. Ей захотелось немедленно отправиться куда-нибудь и купить новое платье. Ничего подходящего с собой она не привезла, а ресторан в отеле, куда ее пригласили, — один из лучших в городе. Надо бы сделать прическу и маникюр. Но она была, увы, зрелой двадцатишестилетней женщиной, и ультимативное предложение Роба Стоу: давай поженимся или забудем друг друга — не давало ей покоя. Видимо, ее чувства к Робу гораздо глубже, чем она могла себе представить.

Нив глубоко вздохнула, затем встрепенулась и пошла покупать новое платье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению