Интервью любви - читать онлайн книгу. Автор: Линдсей Армстронг cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Интервью любви | Автор книги - Линдсей Армстронг

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Они начали целоваться. Его руки скользнули под ее топ и стали ласкать грудь. Мощные волны желания пронзили Нив, и когда он внезапно убрал руки, она зашептала:

— Нет, не останавливайся.

— Я не хочу останавливаться, но боюсь сделать тебе больно.

— Не уверена, что ты уже этого не делаешь, — задыхаясь, проговорила она. Под его пальцами ее соски превратились в маленькие острые пики. — Нет, то есть, я хочу сказать, ты не делаешь мне больно, просто это так… — Она внезапно остановилась и закусила губу. — У меня такое чувство, что со мной это вот-вот может произойти.

Он прижал ее к своей груди и затих, потом сдавленным от напряжения голосом сказал:

— Давай не будем торопить события, пусть все будет постепенно… Положись на меня…

Нив млела от удовольствия в его объятиях. Сердце ее переполняла любовь к нему, она готова была сказать: я выйду за тебя замуж, Роб. И вдруг она испугалась и даже вздрогнула.

— Что случилось? — Он разжал объятия и искоса взглянул на нее сверху, одной рукой поигрывая прядкой ее волос.

— Я… ничего.

— Нив? — тихо, но настойчиво потребовал он.

Она села и отстранилась от него. Он не сделал попытки остановить ее.

— Понимаешь… — вымолвила она наконец, — меня пугает не то, что совместная жизнь зачастую превращается в рутину, а совсем другое. Ну, например, захочешь ли ты, чтобы я продолжала свою карьеру? Я не уверена, потяну ли такую ношу, как Роб Стоу, бизнесмен и миллионер, в роли мужа.

Он хотел ответить ей, но она прижала палец к его губам.

— Позволь мне закончить. В настоящее время меня устроят свободные отношения без замужества, хотя мне раньше и в голову не могло прийти, что я способна на это. Ты видишь, сколько всяких препятствий… ну, на мой взгляд…

— Жаль, — сказал он после продолжительного молчания. — К сожалению, я хочу только таких отношений, которые будут оформлены должным образом. Ты удивлена? — спросил он с иронией. — Женщины полагают, что ультиматум такого рода является исключительно их прерогативой. — Его взгляд неожиданно стал серьезным. — Потому что у меня особое отношение к вам, Нив Вильяме. Я уверен в себе и в вас.

— Все совсем не так… просто. Мы же едва…

— Едва знаем друг друга, — передразнил он. — Но я знаю, чего я хочу. Ты красива, необычайно умна, ты будоражишь мою кровь, без тебя я чувствую себя глубоко несчастным. И еще, дорогая моя Нив, — сказал он, — что могут дать любящим внебрачные отношения?

Она уставилась на него, не находя слов.

— Или ты, — продолжал он настороженно, — все еще беспокоишься по поводу моих физических способностей?

— Нет, — поспешно проговорила Нив. — Роб, правильно ли я поняла, — произнесла она наконец, — ты предъявляешь мне ультиматум: либо я выхожу за тебя замуж, либо… Зачем тогда все это?

— Нив, я и не ожидал, что ты помчишься со мной под венец завтра утром.

— Ты противоречишь самому себе, Роб, — прервала она его. — Всего четыре дня назад ты был готов просто спать со мной… Так? — добавила она.

Он улыбнулся и коснулся ее губ легким поцелуем.

— То было четыре дня назад, сейчас я стал мудрее, Нив. Вот и все.

— С чего бы вдруг такая мудрость?

— Скоро поймешь. В глубине души ты стремишься к тому же, что и я, только тебя что-то сдерживает, правда, не пойму что.

Она молча смотрела на него. И при свете мерцающих звезд не увидела в его глазах ни насмешки, ни снисхождения, ни иронии — только любовь.

Роб помолчал и добавил:

— Да, ты едва знаешь меня, а вот я инстинктивно чувствую, что знаю о тебе многое. И потом, я рассказывал о себе такое, чего не говорил никому другому, разве это не вызывает в тебе доверие ко мне? Разве мои откровения не сказали тебе обо мне даже больше, чем я бы хотел?

— Я… не знаю, что ответить… — Она помотала головой, будто хотела внести ясность в свои мысли.

Но Роб не стал дожидаться ее ответа, он встал и, протянув руку, помог ей подняться.

— Что ж, подумай над тем, что я сказал. А сейчас я провожу тебя домой и пойду в свой отель.

Они шли по извилистой тропинке вдоль гигантских сосен. Под ногами у них скрипели сосновые иглы.

— Кстати, я привез с собой очередные шедевры Порции, — нарушил он молчание. — Она просила показать их тебе. Ты даже не представляешь, какой поток творчества открыла в ней своими советами.

Нив улыбнулась.

— Я рада. Она очень талантлива для двенадцатилетнего ребенка. — Она вдруг остановилась и повернулась к нему. — Она знает о нас? Что ты здесь?..

— Об этом не знает никто. Вот мы и пришли. Так, где мы будем иметь счастье встретиться завтра в шесть утра?

— Мы можем встретиться и в семь, если ты хочешь, ну, или если ты встанешь, — не удержалась от насмешки Нив.

— Не думаю, что завтра мне будет трудно встать рано. — Его взгляд был серьезен. И вдруг он выпалил: — Скажи мне честно, Нив. Ты могла бы стать моей этой ночью?

— Ты… ты так откровенен, — смущенно произнесла она, почувствовав сильное возбуждение именно от прямоты вопроса. — Порой я бываю безрассудной…

Они стояли под уличным фонарем и хорошо видели друг друга. «Как он смотрит!» — думала она растерянно. Может, он шутит?

Что бы там ни было, решила она, наконец, сейчас она пока поступит по-своему, пусть он почувствует себя сбитым с толку. А может быть даже, отчаявшимся…

— Спокойной ночи, Роб, — прошептала она. Затем обвила руками его шею и поцеловала так, будто приглашала к чему-то более серьезному и одновременно проверяла силу своей воли.

Когда же он потянулся к ней, она скользнула прочь, по пути прижав свои пальцы к его губам. И умчалась.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующее утро Нив в раздумье сидела на деревянном столе для пикников, вделанном в землю под соснами через дорогу от ее дома. На ней был джемпер с шортами; рубашка и полотенце лежали в сумке из соломки. Бессонная ночь досталась не одному Робу Стоу. Не успела она войти в дом после своего… почти распутного поцелуя, как ее охватило раскаяние за нечестную игру, лишившее ее сна.

Она так и не разобралась в своих мыслях. Значит, Робу не подходит идея свободных отношений? Ей, пуританке, должна нравиться такая его позиция, но…

— Доброе утро, Нив.

Она вздрогнула и обернулась. Роб, небритый, полусонный, взлохмаченный, в широких шортах темно-зеленого цвета и бесформенной белой футболке-кенгуру, выглядел мальчиком.

— Доброе утро, — ответила она и, несмотря на все усилия, не могла сдержать улыбку. — Боже, что я с тобой сделала!

— Вытащила из постели в ранний час, — обиженно произнес он. — Откровенно говоря, я решился показаться тебе на глаза, только убедившись, что ты выглядишь ненамного лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению