Жаркие ночи в "девяти дубах" - читать онлайн книгу. Автор: Эми Фетцер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жаркие ночи в "девяти дубах" | Автор книги - Эми Фетцер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Его сшила еще моя прабабушка, – сказал Кейн, улыбаясь.

Феба тихонько вскрикнула и испуганно уставилась на яркое полотно из белых, красных и синих лоскутов.

– Извини, я, наверное, не должна была его брать. Бенсон дал его мне.

– Нет, что ты! – отмахнулся Кейн. – Бабушка всегда говорила, что вещи для того и существуют, чтобы использовать их, а не любоваться ими.

Феба успокоилась.

– Такая же философия и у моей мамы. У нас в доме едва ли была вещь, которая не нашла бы должного применения в хозяйстве.

Кейн задумчиво посмотрел на прозрачную воду.

– Знаешь, в детстве я так любил сидеть здесь с удочкой, – тихо произнес он, помолчав. – На самом деле я никогда не мог ничего поймать, а просто размышлял, глядя на сверкающую в лучах солнца реку.

– Понимаю. Тебе просто хотелось побыть наедине с собой. Я тоже частенько испытываю подобное чувство.

Еще одна небольшая пауза.

– Я тут посмотрел один из твоих фильмов.

– Правда? – спросила она, жуя. – Ведь я только пишу истории и продаю их. Подбором актеров, съемками занимаются уже другие люди.

– В любом случае ты очень талантлива. – (Она вспыхнула.) – И сюжеты у тебя необыкновенно запутанные, иногда даже странные.

– Не волнуйся, с головой у меня в порядке, просто воображение буйное. Не надо искать реальных событий: практически все сюжеты – это плод моей фантазии.

– Спасибо, ты меня успокоила, а то я немного нервничал. – Кейн лукаво улыбнулся и принялся за салат из креветок. – Если бы я всегда так ел, то уже ни в одни двери не влез бы. Не могу остановиться, так все это вкусно.

– А что я тебе говорила? Жан-Клод – настоящий волшебник. Советую почаще нахваливать его кулинарные изыски, а не то он сбежит от тебя к более приветливому хозяину.

– А ты сама умеешь готовить? – поинтересовался Кейн, глядя на нее.

– Умею кое-что, но это не идет ни в какое сравнение с подобными шедеврами.

И снова девушка залюбовалась им. Глаза Кейна светились радостью, он будто помолодел на несколько лет. Наконец-то он стал похож на мужчину, которого она помнила.

– У каждого человека есть свои таланты, – сказал Кейн. – Я вот, например, вообще не представляю, как готовить, наверное, потому что никогда не приходилось делать это самому. Ну, могу, конечно, открыть консервы, соорудить сэндвич, установить таймер в микроволновке, но на этом мои кулинарные способности заканчиваются.

Феба пожала плечами и налила себе компота.

– Я был на застекленной террасе, – вдруг признался Кейн, сильно удивив Фебу.

– Честно?

Она облизала губы. При виде ее языка он мгновенно ощутил острое желание.

– Ты права, в доме слишком много пустующих комнат.

– Эта застекленная терраса, пожалуй, нравится мне больше всего.

– А ты видела весь дом?

Она протянула ему ложку взбитого крема.

– Ты непременно должен это попробовать.

Кейн с готовностью открыл рот и проглотил нежную массу. Феба продолжала кормить его с ложки, и незаметно между ними исчезла невидимая стена. Кейн не знал точно, что произошло, но чувствовал себя свободным.

– Так что по поводу дома?

– Думаю, я видела все, кроме твоей спальни.

– В принципе, это можно устроить, – произнес он, понизив голос и откровенно глядя ей в глаза.

– Это приглашение? – медленно спросила она, приподняв бровь.

Кейн почувствовал, как напряглось тело. Мысль о Фебе в его постели была настолько соблазнительной, что ему пришлось приложить немалые усилия, чтобы вернуться с небес на землю.

– Ага, на экскурсию, – ответил он.

– Может, покажешь мне секретные ходы?

– Сюзанна рассказала тебе, – помрачнел он. – Когда?

Феба заметила, что его тон стал суше.

– Много лет назад. Каким образом, ты думаешь, мы сбегали от Бенсона, когда он заставлял нас делать уроки? – спросила она, прищурив зеленый глаз.

Он невольно улыбнулся. Девчонки явно были изобретательны.

– И вам все так легко сходило с рук?

– Ну, не всегда. Когда мы с Сюзанной переступали рамки дозволенного, Бенсон все-таки докладывал вашим родителям. И тогда неминуемо следовало наказание. Но я его все равно обожаю.

Кейн и Феба не замечали, как летит время за разговорами. Феба рассказала о том, что у нее есть брат и сестра, у которых уже свои семьи Кейн поделился радостью за своих родителей, потому что им наконец-то удалось выбраться в длительное путешествие по Европе.

– Если честно, думаю, что и тебе пора бы уже обзавестись семьей и детьми.

– Ты говоришь, как моя мама, – вздохнула Феба, а затем устремила мечтательный взгляд на реку. – Как и все девчонки, я часто задумывалась о семье. Когда-нибудь я непременно выйду замуж, и у меня будет полный дом детей.

– Уверен, с твоей энергией ты с легкостью уследишь за всей толпой, – сказал Кейн, чувствуя, как отчего-то закололо сердце. Что это? Ревность? Обида на то, что дальнейшая жизнь Фебы будет протекать без него?

В ответ на его слова девушка улыбнулась.

– Дети – это чудесно! Они задают прелестные вопросы, им все на свете интересно. Они заставляют взглянуть на мир по-новому, свежим взглядом.

Кейн отодвинул корзину с едой. Он не видел и не слышал ничего вокруг, кроме Фебы. Девушка сидела на самом краю пирса, болтая ногами в прозрачной воде. Она казалась такой хрупкой и маленькой, ему хотелось защитить ее от всего мира.

Мысли о том, что Криг мог с ней сделать, не давали ему покоя. Но он не станет портить чудесный день напоминанием об этом гнусном типе.

Феба вскинула руки вверх, с удовольствием потянулась и всем телом повернулась к нему.

– Кейн ты меня слышишь?

– Да, конечно, – не сразу ответил он. – Пожалуйста, помоги мне перенести плед в тень. Очень жаркое солнце.

Кейн встал и начал собирать вещи в корзину. В это время Феба резко поднялась, затем наклонилась, потянувшись за стаканом компота, чтобы передать его Кейну, и со всего размаха натолкнулась на него.

От неожиданности она вскрикнула и, не удержав равновесия, упала с причала. Кейн, словно окаменев, в ужасе смотрел на расходящиеся по воде круги. Образ утонувшей Лили вдруг вспыхнул в памяти.

– Феба! – заорал Кейн, рухнув на колени, и, сунув руку в воду, принялся лихорадочно водить ею туда-сюда.

Через секунду голова Фебы появилась на поверхности. Девушка громко смеялась, пытаясь убрать мокрые волосы с лица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению