Ирландская принцесса - читать онлайн книгу. Автор: Эми Фетцер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ирландская принцесса | Автор книги - Эми Фетцер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, это был кто-то другой? — нахмурилась Сиобейн.

— Кто докажет, что пастухи не сами напросились на гибель, отказавшись выдать разбойникам свое добро? — С этим было трудно не согласиться. — Во второй деревне никто и не пикнул, кроме одного молодого парня, которого просто оглушили дубиной по голове. — Пендрагон задумался и добавил: — Мы захватили двоих на самой околице — они везли то, что успели награбить.

— Ирландцы?

— Они молчат как рыбы! — Он неопределенно пожал плечами. — Я так и не смог разыскать ни малейшей улики. Мы должны привезти как можно больше крестьян в замок или разместить их под самыми стенами.

— Это мудрое решение! — согласилась принцесса.

— Я уже приказал увеличить чисто патрулей. Их могло бы быть еще больше, если бы у нас были надежные проводники.

Она кивнула, неожиданно для себя обнаружив, что от армии англичан может быть большая польза. Ей попросту не хватило бы людей и для патрулей, и для надежной охраны замка.

— Позвольте Дрисколлу самому подобрать вам проводников, милорд. Я ему верю. А если вам нужен переводчик, вы могли бы брать с собой Броуди. — И она добавила с легкой улыбкой: — Ему явно не по душе присматривать за слугами, он гораздо лучше управляется с копьем, чем с ключами от кладовых!

— Клянусь, я достану их из-под земли! — вырвалось у Гэлана. Перед глазами у него стоял растерзанный труп ребенка.

— Верю. — Сиобейн знала, что он не пожалеет жизни, чтобы выполнить клятву, и подошла ближе, на ходу вплетая в волосы маленькие колокольчики. — Только сначала спустись вниз и позавтракай. — И она быстро вышла из спальни.

Гэлан выглянул в коридор, убедился, что принцессы нет поблизости, и только потом вытряхнул на ладонь содержимое своего кошелька.

Он долго разглядывал маленькую блестящую вещицу, подобранную на пожарище.

Золотую рыцарскую шпору.

— Я хочу, чтобы ты научила меня читать и писать.

Сиобейн, пропалывающая грядку с лекарственными травами, подняла голову. Он стоял возле нее с какой-то незнакомой ей книгой и корзинкой, накрытой чистой тканью.

— Ты что, хочешь заниматься прямо сейчас? Но ведь… — И она беспомощно обвела рукой грядки, заросшие сорняками.

— Сиобейн, все твои слуги отдыхают после обеда, — заметил Гэлан, осторожно прокладывая себе путь среди растений. — Тебе тоже не помешало бы пообедать и отдохнуть.

— Но я совсем не устала!

Он хмыкнул, и Сиобейн невольно вздрогнула.

— Хочешь, я помогу тебе устать?

Он так забавно вскинул брови, что она лишь улыбнулась и укоризненно покачала головой, поднимаясь с колен и отряхивая передник.

— Пойдем пообедаем вместе! А потом ты будешь меня учить!

Она искоса взглянула на него, недоумевая, как этот властный мужчина сумел усмирить свою гордыню и унизиться до просьбы обучить его грамоте. Он взял ее под локоть и повел к дереву, вольно раскинувшему ветки над ее маленьким огородом.

Гэлан достал из корзинки скатерть и расстелил ее на траве. Распечатал кувшин с вином, а потом занялся приготовленной служанкой снедью. Он изрядно проголодался, но еще сильнее соскучился по Сиобейн.

Со всех сторон огород закрывали стены замка, поварни и хлева, и попасть сюда можно было только через узенькую калитку. Это было на редкость уютное место: солнце давало достаточно света для грядок, а высокие стены отбрасывали густую тень. Гэлан долго следил из башни за возней Сиобейн на грядках, прежде чем спуститься к ней. С платком на голове и в переднике она не отличалась от простой служанки. В Англии все женщины покрывали голову платком или капором, тогда как здесь знатные дамы с гордостью демонстрировали окружающим свои роскошные длинные волосы, и Гэлану пришелся по вкусу этот обычай. Как, впрочем, и его воинам.

Сиобейн смотрела, как Пендрагон не спеша, раскладывает обильную снедь. Впервые в жизни мужчина прислуживал ей за едой. Скинув с головы платок, она удобно расположилась на одеяле с кубком вина. Гэлан ловко орудовал кинжалом, нарезая ломтями сыр, мясо и хлеб и вскрывая кожуру какого-то неведомого фрукта.

— Это гранат, — пояснил он. — Боюсь, что его помяли по дороге, ведь мужчины так неаккуратны!

— Я видела, что с твоим войском путешествуют и женщины!

— Верно, но я никого не держу при себе насильно, и они вернулись в Англию с теми воинами, что решили оставить службу.

— Когда же это случилось? — Сиобейн до сих пор не замечала, чтобы его армия уменьшилась в числе.

— Утром в день нашей свадьбы.

Она растерянно захлопала ресницами.

— С ними я отправил послание королю. Примерно через месяц должен прийти ответ.

— А разве ему может не понравиться твой выбор?

— Все еще надеешься, что он отзовет меня ко двору, а наш брак придется расторгнуть?

— Ха, да ему в жизни не додуматься до такого мудрого шага! — Она с лукавой улыбкой откусила кусочек мяса и принялась не спеша жевать.

— Насколько я могу судить, он будет приятно поражен. — Он отстегнул меч, отложил его в сторону и уселся, прислонившись спиной к дереву.

Сиобейн подала ему ломтик свежего сыра и спросила:

— Это потому, что ему было известно о твоем желании всучить меня первому попавшемуся проходимцу?

Гэлан внимательно посмотрел ей в глаза. Она сказала «всучить меня». Не ее пресловутый клан, а ее саму! Этой небрежной фразой она ранила его в самое сердце — и даже не заметила своей жестокости. Гэлан натянуто улыбнулся:

— Я бы никогда не решился подложить такую свинью своему соотечественнику!

— Ах ты!.. — возмутилась она, силой запихнув ему в рот остатки сыра.

Гэлан рассмеялся, и так они продолжали угощать друг друга, пока ему стало не до еды. Он привлек к себе молодую жену и крепко поцеловал, тут же почувствовав, как в нем нарастает желание.

— По-твоему, это похоже на урок?

Она ласково погладила его по лицу и протянула руку за книгой. Это был дорогой фолиант в сафьяновом переплете с металлической застежкой.

— Откуда такая роскошь?

— От Де Клэра. Он привез ее откуда-то с Востока.

— Какая красивая! — Он следил, как проворно ее глаза бегают по строчкам, и ужасно хотел знать, что же там написано. — Это сборник стихов. Де Клэр занимается переводом?

И она ткнула пальцем в надписи, сделанные на полях рукой сэра Рэймонда. Гэлан небрежно дернул плечом.

— Да будет тебе известно, что в свое время он чуть не стал школяром. Готовился поступить в семинарию!

Сиобейн ошарашила такая новость. Гэлан перевернулся на живот и растянулся во весь рост на одеяле. Глядя на принцессу снизу вверх, он сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию