Опасный маскарад - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Браун cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный маскарад | Автор книги - Вирджиния Браун

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Лора обожгла его взглядом и густо покраснела.

— То же самое мне уже говорил мой отец. — Лора покрепче стянула концы своего головного платка, сожалея, что обделена способностью читать чужие мысли.

Кейд отвернулся, явно довольный, что вновь смутил ее, и Лора украдкой окинула взглядом его ладную фигуру, облаченную в национальный костюм. Ее взгляд невольно задержался на распахнутом вороте белой рубахи, перехваченной в талии алым кушаком, и переместился на серебряную рукоять шпаги, подвешенной к поясу облегающих брюк с красными лампасами и причудливым золотым шитьем. Сердце Лоры внезапно затрепетало. Ей подумалось, что Кейд слишком хорош собой, чтобы она могла чувствовать себя спокойно рядом с ним, а поэтому лучше держаться от него подальше. Некоторое облегчение она почувствовала, лишь когда Кейд простился с ними, проводив до ворот усадьбы Альварадо.

Каждая новая встреча с этим роковым мужчиной повергала Лору в смятение. И как ни старалась она найти логическое объяснение такому феномену, ей не удавалось. Снова и снова она мучилась вопросом, почему ей небезразлично, что он о ней подумает и думает ли он о ней вообще. Впрочем, решила в тот вечер она, сейчас ее терзания уже не имеют никакого значения, поскольку утром они с мачехой уедут в Лос-Анджелес. Там, вдали от Кейда Колдуэлла, она наконец-то обретет желанное душевное равновесие, потому что долго не будет его видеть. Вот только отчего ей вдруг стало так грустно?


Лос-Анджелес произвел на Лору приятное впечатление, и она повеселела. Сердце ее наполнилось предчувствием новых впечатлений и радостных событий. Разумеется, Лос-Анджелес выглядел скромнее, чем Париж или Барселона. Многие его улочки даже не были вымощены булыжником, а дома казались весьма неказистыми. Улицы деловой части города, расположенной вдоль побережья, заполняли грубые матросы и вооруженные люди с лицами разбойников. Поэтому Карлотта строго-настрого запретила Лоре выходить из дома одной, без охраны.

Родственники Карлотты, которых в городе оказалось немало, радовались встрече с ней и ее падчерицей. Вскоре Лора обзавелась новыми знакомыми и почувствовала себя так, словно бы вновь очутилась в своем любимом Новом Орлеане. Не смущало ее даже то, что почти все ее ровесницы оказались замужем, а на незамужних молодых женщин, в число которых входила она, окружающие смотрели с сожалением как на старых дев.

Особенно близко Лора сошлась с одной из многочисленных юных кузин Карлотты по имени Консепсьон, или просто Конча. Веселая хохотушка, она постоянно делала ей комплименты и рассказывала все последние местные сплетни.

— Какие у тебя великолепные волосы! — восхитилась она однажды, глядя на Лору с искренним обожанием. — Мне редко доводилось видеть такой красивый золотой оттенок. А как чудесно он сочетается с цветом твоих кошачьих глаз! Ты определенно похожа на тигрицу! Уверяю тебя, что на вечеринке, которую устраивает семья Рамирес в субботу, ты будешь пользоваться огромным успехом у кавалеров. Ты непременно должна там быть, туда приедут все лучшие люди города.

— Я обязательно приду, — обрадовалась Лора.

Фиеста, устроенная Рамиресами, превзошла своей пышностью все ее ожидания. Лора странно волновалась, отправляясь туда в своем лучшем наряде. Ехали они в открытом экипаже вместе с Карлоттой, Кончей и ее мамой сеньорой Портолой. Коляска то и дело подскакивала на ухабах, и Лора нервно расправляла складки своего атласного платья темно-вишневого цвета, прекрасно гармонировавшего с ее нежно-кремовой кожей, белокурыми волосами и золотистыми глазами. Глубокое декольте и пышные укороченные рукава наряда выгодно подчеркивали заманчивые формы ее тела и свидетельствовали о ее отменном вкусе.

— Как я завидую твоей осиной талии, — восторгалась пухленькая Конча.

Она тоже смотрелась очень аппетитно. Брюнетка с темными глазами и смуглым лицом, Конча была одета в платье насыщенного розового цвета.

— Вы обе выглядите замечательно, девушки! — отметила сеньора Портола. — Особенно когда сидите рядом. Вот увидите, кавалеры сегодня не оставят вас в покое ни на минуту.

Она словно в воду глядела: молодые люди окружили девушек вниманием, едва лишь те появились на торжестве. Среди них были не только испанцы, но и французы, американцы и даже русские. Лос-Анджелес приветливо относился к деловым людям со всего света, а семья Рамиресов славилась своим гостеприимством и всегда оказывала им самый радушный прием. Лора пребывала в прекрасном настроении и не скупилась на улыбки ухажерам.

Внезапно взгляд ее упал на одного из гостей, она испуганно охнула и оцепенела, переменившись в лице. Стоявшая рядом с ней Карлотта тоже раскрыла рот от изумления и захлопала глазами. Причиной неожиданной оторопи обеих прекрасных дам стал их общий старинный знакомый — Кейд Колдуэлл, увидеть которого здесь они совершенно не ожидали. Он беседовал с господином крупного телосложения и с багровым от выпитого бренди лицом, делая вид, что не замечает Лору.

— Нет ничего удивительного в том, что Никола тоже пригласили на фиесту, — с горестным видом промолвила Карлотта, чем повергла падчерицу в недоумение. Лора не понимала, что так опечалило мачеху. Ведь она не знала, что они с Кейдом провели наедине почти целую ночь!

Наивная девушка не подозревала, что Карлотта давно заметила пылкие взгляды своей падчерицы, которые она украдкой бросала на Кейда. Еще во время бала в усадьбе дона Бенито мачеха прочитала в глазах падчерицы неподдельный интерес к этому ловеласу. С тех пор она внимательно следила за выражением ее лица при каждой их новой встрече.

Лора принялась флиртовать с окружавшими их молодыми людьми и с радостью танцевала с ними, притворяясь, что не видит Кейда. Вскоре она так раскраснелась от танцев, что ощутила потребность выйти освежиться на веранду. Ее кавалер, привлекательный светловолосый француз, долгое время проживший в Париже, вызвался принести для нее туда бокал охлажденного вермута.

— Вы очень любезны, — мило улыбнулась она ему.

— А ваша красота просто не поддается описанию, — севшим от избытка чувств голосом ответил он и заключил ее в объятия, чтобы поцеловать.

Опьянев от вина и чувствуя легкое головокружение после вальса, Лора подставила губы для поцелуя, запрокинув голову и закрыв глаза. К счастью, Карлотта не видела такую смелость падчерицы, которая повергла бы ее в отчаяние.

Жак Пуарье — так звали целовавшего Лору молодого человека — крепко сжал ее руки и пошел за шампанским, бросив на ходу:

— Я быстро вернусь. Надеюсь, что вы меня дождетесь?

— Разумеется, я вас здесь подожду, — ответила Лора, слегка разочарованная робостью своего кавалера.

Щеки ее стали пунцовыми, сердцебиение участилось. Галантность француза ее немного раздражала, а то обстоятельство, что он был виконтом, не вызывало особенного восторга. Живя во Франции, она знавала нескольких виконтов, и все они оказались эгоистами и скучными снобами, относящимися к окружающим с нескрываемым высокомерием.

В ожидании возвращения виконта де Пуарье Лора прогуливалась по веранде вдоль невысокой каменной балюстрады, увитой плющом и виноградом. Внезапно она услышала знакомый голос за спиной:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию