Опасный маскарад - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Браун cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный маскарад | Автор книги - Вирджиния Браун

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Похоже, что одна из них тебе сильно насолила, — вспомнив о Сесиль, язвительно промолвила Лора. — Сдается мне, что она стала твоей женой.

Лицо Кейда перекосило от злости. Лора в страхе отпрянула, опасаясь, что он убьет ее за такие слова.

— Откуда тебе о ней известно? — прорычал он.

— Я когда-то жила в Новом Орлеане, а не так давно о ней случайно обмолвилась моя мачеха. Кстати, мы с Сесиль вместе учились в школе, — добавила она с натянутой улыбкой.

— Все понятно. Оставим глупый разговор, — вздохнул Кейд, но его бледное лицо и сверкающие глаза подсказывали Лоре, что он пока еще не успокоился.

Совершенно не ко времени она отметила, что в гневе он особенно привлекателен. Ей на мгновение захотелось прочитать его мысли, но уже в следующую секунду она решила, что для нее будет лучше их не знать, поскольку его взгляд выражал далеко не благородные помыслы.

— Пожалуй, мне лучше побыстрее вернуться домой, — нарушила она затянувшееся молчание. — Передай мне, пожалуйста, поводья!

Лора протянула руку, и Кейд молча вложил в нее кожаные удила ее жеребца. Их взгляды встретились, он прищурился, словно ослепленный золотым свечением ее глаз, отвернулся и, вскочив на своего скакуна, стремительно умчался прочь.

Только эхо копыт его коня напоминало Лоре об удивительных событиях минувшей ночи. Медленно подъехав к своему дому, она никого не встретила. Ей сопутствовала удача: никто не видел, как она въехала во двор, распрягла коня и, напоив его, пробралась через веранду в свою комнату. Стоило ей лишь коснуться головой подушки, как она провалилась в сон.

Разбудившая ее днем служанка Серита заметила, что молодая сеньорита бледна, и с тревогой спросила:

— Уж не заболели ли вы, донья Лора? Может быть, позвать донью Карлотту? Послать за доктором?

— Нет, Серита, не надо! Просто у меня месячные, так что не беспокойся, — с мягкой улыбкой объяснила Лора.

— Понимаю! — кивнула девушка. — Тогда я принесу вам снадобье, оно моментально избавит вас от боли.

Лора улыбнулась в знак согласия, служанка выбежала из комнаты и вскоре вернулась с какой-то противной микстурой. Лора с отвращением проглотила ее, морщась от горького вкуса и тошнотворного запаха, и обрадованная Серита убедительно кивнула:

— Теперь вам полегчает!

— Спасибо, Серита! — осевшим голосом сказала Лора. — Пожалуй, мне будет полезно еще немного вздремнуть.

Серита закрыла ставни на окнах и на цыпочках покинула спальню. Лора уставилась в потолок и стала размышлять о Кейде Колдуэлле. Как ни странно, он волновал ее больше, чем раскрытие им ее инкогнито и изобличение ее как грабителя, доставившего немало хлопот алькальду. Прикосновения Кейда так действовали на нее, что она задумалась, почему это происходит. Если возбуждение, которое она испытала, и есть та самая пресловутая страсть, о которой постоянно рассуждали ее школьные подруги, то почему в таком случае она не почувствовала вожделения? Ведь вожделение вовсе не то же самое, что так настойчиво жгло ее изнутри, когда она, ощущая головокружение и беспокойство, трепетала в стальных объятиях Кейда! Ибо вожделение девушка может испытывать лишь к мужчине, которого любит. А Кейда Колдуэлла она не только не любила, но даже ненавидела! Он был чересчур надменен и свиреп, словно кровожадный индеец — охотник за скальпами белых колонистов, одиозный отрицательный персонаж романов и газетных публикаций, которые Лора читала до своего приезда в Калифорнию.

Но стоило ей только подумать о местных индейцах, которых она здесь видела, как ее охватили сомнения: изможденные голодранцы больше походили не на жестоких и беспощадных дикарей, а на голодных рабов. И хотя ей доводилось слышать об их нападениях на форты в северных районах страны, Игера ни разу не подвергалась такой атаке за все время, пока она там жила. Получалось, что единственный опасный дикарь в городке — Кейд.

Мысли начали путаться в ее голове, и, уже засыпая, Лора вспомнила, что именно Кейд победил Жильбера Розьера на дуэли. Так вот почему он без труда одержал над ней верх в яростной схватке на склоне холма! Что ж, она найдет способ отомстить ему за причиненное ей унижение! Лора послала Кейду мысленное проклятие и забылась сном.

Знай она, что в то же самое время ее проклинает Кейд, Лора, вероятно, ощутила бы определенное удовлетворение. Особенно порадовало бы ее то, что мысли о ней не давали ему уснуть. Ему чудилось, что он чувствует привкус ее губ и сжимает ее в объятиях. После Цицилии еще ни одной женщине пока не удавалось пленить его так, как Лоре. Только она смогла заворожить его взглядом своих кошачьих глаз. Пытаясь избавиться от наваждения, Кейд то и дело тряс головой и чертыхался.

С него было достаточно уроков, которые ему преподала Сесиль де Маршан. Впредь он не намерен позволять коварным красоткам играть с ним в кошки-мышки. Все они сделаны из одного теста, так что не стоит удивляться, что Лора знает Сесиль. Лучше вообще о ней не думать.

Утешившись таким решением, Кейд начал искать выход из трудного положения, в котором очутился по милости легкомысленной мстительницы. Из-за ее необдуманных действий весь его хитроумный план смещения алькальда с его поста рухнул. Ухаживая за любвеобильной доньей Линдой Наварро, племянницей дона Луиса, Кейд исподволь выпытывал у нее необходимые ему сведения и заручался ее покровительством. Теперь же все его старания пошли насмарку. Более того, он попал в число подозреваемых лиц, игравших роль Мстителя, и очутился под угрозой ареста.

Кейд вытянул ноги и, поудобнее устроившись на диванчике, стоявшем во внутреннем дворике, затянулся своей любимой тонкой сигарой. Однако насладиться ароматом табака и покоем ему помешало внезапное появление дона Бенито.

— Мой обожаемый внук опять истязает себя непосильной умственной работой? — произнес старик, постукивая себя кнутом по голенищу сапога. — До меня дошли слухи, что ты повздорил с неким капитаном из охраны алькальда. Потрудись объяснить, что случилось?

— Всего лишь маленькое недоразумение, дедушка! К тому же оно произошло два дня тому назад, — объяснил ему Кейд. — Мы с Хосе Гарсиа всегда испытывали друг к другу неприязнь. Так что наша очередная стычка не должна вас удивлять.

— Тебе пора образумиться и прекратить дразнить гусей! — строго предупредил дон Бенито. — Иначе ты наживешь себе опасного врага!

— Пусть бравый капитан сам боится меня! — с вызовом ответил Кейд.

— Дело не только в нем, — с досадой пробурчал старик. — Ты можешь обозлить самого алькальда!

— Боюсь, что это уже случилось, дедушка, — передернул плечами Кейд. — Прекрасная Линда сообщила мне о подозрениях своего дяди, который решил, что я и есть опасный разбойник по прозвищу Мститель.

— Пресвятая Мадонна! — воскликнул дон Бенито. — Так он прав в своих подозрениях?

Ответом ему стал громкий смех.

— Вы полагаете, что я способен так глупо рисковать? — вопросом на вопрос ответил Кейд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию