Неистовая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Браун cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неистовая страсть | Автор книги - Вирджиния Браун

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Кого он навещал? — спросил Данза.

— Всего несколько минут назад я этого не знал. Но теперь, кажется, у меня есть одна зацепка. — Кейн передал другу фотоснимок. — Описание Техасского Изменника, сделанное Броуди, полностью совпадает с внешностью одной местной девчонки.

На лбу Данзы пролегла глубокая морщина.

— Что ты хочешь сказать? Что Техасский Изменник — это какая-то девица?

— Нет, я полагаю, что она его сестра. Она до такой степени похожа на него, что они скорее всего близнецы.

— И что теперь?

— Теперь я должен придумать, как устроить, чтобы с ее помощью поймать Изменника.

— Все очень просто. Используй ее в качестве приманки, — предложил Данза.

Кейн отрицательно покачал головой.

— Таким образом мы получим только одного бандита из шайки Доусона, а мне нужны все. Техасский Изменник, как мне представляется, — наиболее уязвимый из них, и он может помочь нам выйти на остальных. Но нужно все сделать так, чтобы мы могли заманить в ловушку всех, а не только его.

— Как зовут Изменника? — спросил Данза после паузы. Кейн пожал плечами.

— Имя девчонки — Дженнифер Эллисон. Похоже, мне придется задать ей несколько вопросов.

Данза расплылся в улыбке:

— Насколько я тебя знаю, амиго, ты непременно выведаешь у этой chica то, что тебя интересует, не так ли? Она хорошенькая, si?

На губах Кейна появилась насмешливая улыбка.

— Si, она и впрямь очень хорошенькая, амиго.

Данза рассмеялся и встал.

— В таком случае тебе будет приятно выполнить свою работу. Я даже завидую.

— Не стоит завидовать. — Кейн тоже рассмеялся. — Помнится, в Сан-Антонио одна сеньорита сделала и твою работу приятной.

— Твоя правда, — согласился Данза. — Наша работа имеет и приятные стороны.

— Даже если приходится выслеживать банду Доусона?

Индеец кивнул и вдруг нахмурился:

— Мак Броуди был и моим другом. Поэтому я должен найти банду Доусона.

Кейн тоже поднялся на ноги и, сжав кулаки, пробормотал:

— Убив Мак Броуди, Боб Доусон допустил ошибку. Возможно, он знал, что старик хранил у себя письменное описание всех людей, которых фотографировал. Но в таком случае бандит должен был убедиться, что все уничтожил.

— Рано или поздно он совершит роковую ошибку, — сказал Данза. — И тогда мы его возьмем.

— Да, согласен, — кивнул Кейн. — Полагаю, что Техасский Изменник и есть его роковая ошибка. Ему следовало хорошенько подумать, прежде чем принимать в банду желторотого птенца.

— Я слышал, что Изменник — отличный стрелок.

— На кладбищах полно людей, которые прекрасно владели оружием, — процедил Кейн сквозь зубы.

Глава 4

Еще один жаркий день клонился к закату. Но до наступления сумерек оставалось еще несколько часов. Дженни вытерла кровоточащие кончики пальцев о чистую тряпицу и поморщилась. Исколотые пальцы болели, но по крайней мере шляпку для Саманты Джеймс она закончила в срок. Вещица получилась много лучше, чем заслуживала язвительная вдова.

— О! — радостно воскликнула тетя Эйприл. — Дженни, она просто замечательная!

— Да, верно, — кивнула девушка. Осторожно, чтобы не запачкать шляпку кровью, она приподняла ее и критически осмотрела. — Хорошенькая, правда?

Кусочку бархата изумрудного цвета она придала овальную форму, несколько напоминавшую старомодную треуголку с отвернутыми полями. Носить шляпку полагалось на макушке, чуть сдвинув на лоб. Тулья была отделана широкой, свисающей набок лентой, украшенной изящными тонкими перышками. Дженни полагала, что именно такая шляпка будет к лицу Саманте Джеймс.

— Хочешь, я упакую ее? — предложила Эйприл. — А ты пока отдохни, дорогая. Я знаю, что ты работала всю ночь напролет.

— Спасибо, тетя Эйприл. И не забудь выписать для миссис Джеймс чек. Добавь доллар за срочность заказа.

— Доллар?! — Тетушка оживилась. — Только подумай, что мы сможем купить на него, Дженни, если правильно распорядимся! Немного мяса для жаркого, или два цыпленка, или…

— Что угодно, тетя. То, что будет продаваться по сходной цене.

Дженни встала со стула и поморщилась от боли в затекших ногах. Эйприл сокрушенно покачала головой.

— О Дженни!.. Почему бы нам не устроить себе праздник? Я устала отказывать себе во всем.

— Мы отказываем себе только в излишествах, — возразила девушка. — Через несколько месяцев нам придется платить налоги, тетя, поэтому нужно откладывать деньги.

— Да, конечно… — пробормотала Эйприл. — Но все-таки я не понимаю, почему именно мы должны платить эти безумные налоги! Почему они не облагают налогами тех, кто и без того все имеет? Почему забирают последнее у бедных беззащитных женщин, которые с трудом сводят концы с концами?

Эта жалоба была Дженни хорошо знакома, и она, как обычно, утвердительно кивала, думала же совсем о другом… Разумеется, она могла бы поддаться искушению и взять деньги у Джонни. Но как пойти на это, зная, что деньги украдены? Эйприл весь день сожалела, что они отказались от щедрого предложения Джонни. Но Дженни не смела ее винить, ведь тетя не подозревала, что ее племянник предпочитал красть деньги вместо того, чтобы зарабатывать их честным путем. Однако теперь, когда у нее ужасно болели исколотые пальцы и в глазах щипало после бессонной ночи, она, вероятно, согласилась бы с доводами брата.

Дженни умылась, и холодная вода немного освежила ее. Надев свое единственное повседневное платье, она решила, что пора отправляться к заказчице — та сказала, что будет ждать ее у фотографа.

— Я пошла, тетя. Если хочешь, я могу на обратном пути зайти в магазин и посмотреть, что купить к ужину.

— Да-да, конечно! — Тетушка просияла. — Купи одного маленького цыпленочка!

Взглянув на Эйприл, Дженни невольно рассмеялась:

— Хорошо, я постараюсь купить одного маленького цыпленочка! — Кивнув тете, девушка вышла на улицу.

Дженни уже подходила к дому, где арендовал комнаты Кейн Рэнсом, когда из окна небольшого магазинчика ее окликнул Генри Картер:

— Мисс Эллисон!

Девушка отвернулась и ускорила шаг, но тут снова раздался крик:

— Мисс Эллисон, подождите!

Генри выбежал из лавки, и Дженни со вздохом остановилась. Молодой человек подбежал к ней и с улыбкой проговорил:

— Мисс Эллисон, не могли бы вы… Видите ли, в это воскресенье состоится пикник, и я хотел бы…

— Генри! — раздался из глубин лавки голос Картера-старшего. — Скажи, ты повесил ведра на место?!

Покраснев до корней волос, Генри облизнул губы и, покосившись на дверь лавки, пробормотал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению