Холод. Студеное дыхание - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Тармашев cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холод. Студеное дыхание | Автор книги - Сергей Тармашев

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Скажи вознице, пусть возьмет правее, – заявил Майку варвар, едва вертолёт набрал высоту.

Он несколько раз заставлял пилота корректировать курс, ссылаясь на непробиваемый аргумент «чую я», потом велел никуда не сворачивать и оставил летчиков в покое. Госсекретарь ещё раз уточнил у головореза, уверен ли он в том, что другого выхода, кроме повторения рискованного перехода через мировой ледник, не существует, но громила лишь подтвердил свои намерения.

– Мистер Батлер, спросите у нашего гостя, откуда ему известна длина посадочной полосы, требующейся для шаттла, – мистер Коэн был сама любезность. – Ведь он ни разу не спросил нас об этом. Как же наши русские партнёры собираются искать подходящее место без этих данных?

– Тако у попутчиков моих спросить недолго, – выслушал перевод супермясной болван. – На то они со мной и отправляются, чтобы подсобить советом в случае чего. Али не так?

– Это нужно спросить у них! – улыбнулся государственный секретарь и перевёл взгляд на старика и его ученика: – Джентльмены? Вам известны основные требования, предъявляемые к взлетно-посадочной полосе, оборудованной на снежном покрытии?

– Ярдов пятьсот должно хватить, – нахмурился Логан. – В Реакторе полоса бетонная была…

– Я ожидал, что могут возникнуть некоторые проблемы, – мистер Коэн вторично позволил себе сдержанную улыбку и протянул старику конверт: – Здесь точные данные по длине, ширине и плотности поверхности. Ознакомьте с ними наших русских партнёров, когда настанет время.

Логан забрал конверт, и Майк бросил на него победный взгляд. Круто мистер Коэн утер заносчивому дедку нос! Это вам, отмороженные болваны, не шалаши из снега лепить! Это высокие технологии! Дальнейший путь прошел без эксцессов, и вскоре вертолёт достиг гигантского желоба Полярного Круга. На противоположном берегу желоба дул довольно сильный ветер, и вертолёт долго не мог совершить посадку. Воспользовавшись коротким затишьем, пилот всё-таки посадил машину и объявил, что не может находиться на земле дольше тридцати секунд. Варвар сотоварищи покинули вертолёт, и Майк с огромным наслаждением захлопнул за ними дверь. Ему настолько опротивел этот примитивный троглодит, что даже вслед уходящим «послам» смотреть не хотелось.

– В Полярное Бюро! – приказал государственный секретарь, едва машина поднялась в воздух.

– Мистер Коэн, сэр! – Майк наконец-то получил возможность поговорить с госсекретарем без лишних свидетелей. – Я должен подробно рассказать правительственному комитету о том, что произошло в Реакторе!

– Рассказывайте сейчас, Майк, я передам им ваши слова со всей тщательностью, – ответил мистер Коэн. – Вы не сможете сделать это, так как возвращаетесь в Полярное Бюро.

– Я?! – опешил Майк. – В Полярное Бюро? Но зачем?! Эти отмороженные болваны и без меня назначат десяток волонтёров для полёта к русским дикарям! Это несложная задача даже для них!

– Слушайте меня внимательно, Майк! – госсекретарь придвинулся к нему вплотную. – Вы же не думаете, что «Эдем» в восторге от уничтожения Реактора? Мы планировали запустить его в штатном режиме, восстановить Новую Америку, параллельно разрабатывая сибирский ресурс. Это давало нам возможность спокойно и взвешенно разработать и осуществить комплекс мер по установлению полного контроля над аборигенами Сибирского разлома. После того, как они оказались бы в наших руках, мы рассмотрели бы возможность второго шага – остановки климатического Реактора. К этой процедуре тоже требовалось серьёзно подготовиться: сохранить необходимое производство, квалифицированный персонал, наладить обслуживание их жизнедеятельности за счёт аборигенов и так далее. Но ваши бывшие сослуживцы, вместо того, чтобы спасти свою страну или героически погибнуть при попытке её спасения, неожиданно повели себя, скажем так, слишком нетипично. Теперь у нас нет вариантов исторического развития, не связанных с рисками. Но кто не рискует, тот не пьёт шампанское! – Мистер Коэн многозначительно улыбнулся: – Избранные никогда не отказываются от власти, мы созданы господом нашим для того, чтобы править низшими! Сложившаяся ситуация – это вызов для нас, Майк! Шанс вернуть себе всю планету и мировое господство! И мы сделаем это, как сделали когда-то наши далёкие прадеды, только мы организуем всё более тонко, изящно и быстро. Избранные никогда не теряют полученный опыт, сколько бы столетий не прошло с момента его обретения. Всё хранится тщательно, Майк, очень тщательно! И сейчас мы используем всю свою интеллектуальную мощь для достижения цели. Через сто пятьдесят лет сюда придёт первая весна, но к этому моменту планета уже будет принадлежать нам целиком! Для этого нам важно в кратчайшие сроки подчинить своей воле аборигенов Сибирского разлома. И мы сделаем это!

– Но… – непонимающе нахмурился Майк, – разве у нас достаточно военной мощи для этого? Варваров много, и у них есть пулеметы…

– Запомните, Майк, Избранные используют оружие только тогда, когда нужно уничтожить врага, и нет ни единого шанса потерпеть поражение, – прервал его госсекретарь. – Для этих целей у нас имеется двенадцать термоядерных зарядов, которые шаттлы легко доставят в любую точку земного шара. – Он опять улыбнулся: – Но кто же бомбит собственные деньги?! Сибирский разлом открывает перед нами великолепные перспективы и возможности, он нужен нам невредимым. Это источник пищи, ресурсов и рабочей силы. Мы не будем забрасывать аборигенов бомбами или засыпать потоками свинца. Мы атакуем их гораздо более сильным оружием. Оружием, перед которым не устояли их предки. Мы дадим им деньги и экономику, интеллигенцию и высокое искусство, престиж и социальный статус, и, конечно же, равноправие и толерантность. Они даже не поймут, что стали рабами, как это произошло с их недалёкими праотцами. Четыре тысячи лет Избранные владели этой планетой, и скоро она вновь вернётся в наши руки. Но для того, чтобы провести настолько тонкую и грандиозную операцию, мы должны знать о целевом ресурсе всё. Поэтому предельно важно наладить первичный контакт с аборигенами, не вызвав у них ни малейшего недовольства.

– Для этого мы пошлём к ним волонтёров? – догадался Майк. – Среди них будут наши люди? Агенты Избранных? Я должен завербовать подходящие кандидатуры в Полярном Бюро? У меня есть на примете пара человек…

– Избранные не действуют так примитивно, – Коэн коротко усмехнулся. – Нам не нужны завербованные неудачники. Мы пошлём к аборигенам собственных агентов, перед их способностями дикарям не устоять. Это беспроигрышный ход, отточенный нами за тысячелетия борьбы. Волонтёры будут для них лишь прикрытием. Но есть одна проблема, Майк.

– Что за проблема, сэр? – подобрался Батлер. – Это чёртово чутьё дикарей?

– Именно, – госсекретарь нахмурился. – Сами по себе развитые инстинкты ещё ничего не значат. Многие дикие звери всегда знают, например, где находится север, или чувствуют приближение мощного урагана. Мутанты Холода могут определить местонахождение друг друга в толще снега или почуять источник тепла за десятки километров. Сибирские аборигены могут быть такими же.

– Это именно так, сэр! – подтвердил Майк. – Я тщательно наблюдал за ними, их инстинкты абсолютно звериные и первобытные, они не имеют ничего общего с развитым интеллектом!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению