У любви девять жизней - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер, Кэссиди Кэрон cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У любви девять жизней | Автор книги - Кара Колтер , Кэссиди Кэрон

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Черт, теперь все еще хуже! Он выпустил ее кота, она обозвала его варваром, а он назвал ее книги дурацкими. А ведь хотелось Джастину совсем другого: положить руку на эти очаровательные коленочки и посмотреть, что из этого получится.

Когда книги были собраны, девушка, не сказав больше ни слова, вошла в дом. А через несколько минут она, уже без книг, рыскала под каждым кустиком и несчастным и безнадежным голосом снова и снова звала Конана.

— Послушайте, — наконец сказал ей Джастин. — Если кота звать, то он точно не придет.

Девушка холодно на него посмотрела, но в этом взгляде было и отчаяние. Джастин сделал неловкую попытку успокоить ее:

— Он вернется. Коты как плохие женщины. От них не избавишься.

— Вы не очень-то похожи на специалиста по котам. А насчет плохих женщин... думаю, это не относится к делу.

Теперь Джастин и сам начал выходить из себя.

— Послушайте, мисс Благонравие...

— Мисс Благонравие? — выдохнула Бриджит. — Ненавижу, когда меня так называют!

Джастин понял, что девушку и раньше так дразнили. И почувствовал необъяснимую ярость к этому человеку, кем бы он ни был.

— Мисс Дейзи, — исправился Джастин. — Я делаю вам одолжение, занимаясь этой работой. Я должен установить дверь и поставить забор. И уж точно не обязан присматривать за котом.

— Но вы даже не заметили, как пропал кот, для которого вы все это делаете. Спасибо вам большое!

— Может быть, вам стоило закрыть его в ванной.

— Я думала, что могу вам доверять.

— Вы ошибались, — ответил Джастин, пожав плечами. Он определенно не тот мужчина, которому могут доверять женщины вроде мисс Дейзи. У него ведь имелись определенные планы на ее коленки, и если бы Бриджит о них узнала, с ней бы точно случился инфаркт.

— Я считаю, что наши отношения закончены, — сказала она.

— И что это значит? — поинтересовался Джастин.

— Мистер Вест, убирайтесь прочь.

— А, вы имеете в виду, что я уволен?

— Именно это я и хочу сказать! Я не позволю вам прикасаться к чему бы то ни было у меня в доме! Даже если бы вы были последним человеком на земле!

— Да, точно. Где-то я это уже слышал.

— Это было моей ошибкой, что я изменила свое решение.

— Нет, моей — в том, что позволил вам его изменить.

Мгновение они смотрели друг на друга. Затем девушка развернулась на каблуках и побежала в дом. Джастин был почти уверен, что она ударилась в слезы в то же мгновение, когда за ней захлопнулась дверь.

Великолепно. Он обидел очень ранимую девушку, у которой были совершенно очаровательные коленки. Стоит ли пойти и извиниться перед ней? За что? За кота? Но он не сможет даже притвориться, что говорит искренне!

Джастин понял, что ненавидит этого кота даже больше, чем домашнюю квашеную капусту своей бабушки. Если он еще раз когда-нибудь увидит его, то сделает себе, мисс Дейзи и всему миру большое одолжение...

Бормоча что-то мстительное про себя, Джастин начал собирать инструменты. Он делал это медленно, в надежде, что мисс Дейзи обнаружит дыру у себя в двери, достаточно большую для скунсов, енотов и прочих мелких хищников. И тогда она выйдет и попросит его поставить дверь до ухода.

А он ей откажет! И не будет соглашаться до тех пор, пока она не расплачется! А потом...

Дверь дома открылась, и Джастин скрестил руки на груди, расставил ноги — в общем, принял самую грозную позу. Но в него полетел запасной молоток, и ему пришлось отскочить, чтобы избежать удара. Молоток едва не попал в цель, упав на землю прямо около его ног. Дверь снова захлопнулась.

Джастин в негодовании уставился на молоток. Кто бы мог подумать, что у нее такая тяжелая ручка?

Он поднял молоток, швырнул его в багажник своего грузовика, сел за руль и уехал, стараясь быть безразличным к тому, что произошло в доме мисс Дейзи.

Черт ее побери!

И ее кота!

И дурацкую дверь!

И ее коленки. И губы. И то, как ее волосы отливали медью на солнце. И то, что он, скорее всего, вернется заделать дырку в двери. Но устанавливать кошачий лаз он не будет! Просто заделает дыру, чтобы Бриджит не пришлось просыпаться ночью в компании тощих воров, насильников и прочих охламонов, которые смогут пробраться в помещение.

Дома Джастина ждала чертова куча работы, но еще никогда у него не было такого нежелания ею заниматься, как сейчас. Он достал обеденную корзинку, в которой находился приснопамятный холодильник, и направился к входной двери.

Оставив корзинку у двери, он заглянул в гостиную. В отличие от мисс Бриджит Дейзи, Джастин жил в новом районе Хантерс-Корнер. Ему хотелось, чтобы в доме царил идеальный порядок, у всех предметов были строгие очертания, чтобы была большая кожаная мужская мебель и огромный плазменный телевизор. И вместе с тем Джастину начинало казаться, что его дом выглядит бледно и неуютно.

— По крайней мере, — пробормотал он вслух, — ничто из этой мебели не сломается, если я сяду!

И сейчас ему требуется спасительная жидкость под названием пиво. Может, даже не одна бутылочка. Только подумать, над ним весь день измывалась эта несносная девчонка!

Он вспомнил ее губы, которые ему так хотелось целовать, и волосы, к которым руки сами тянулись...

— Ого!

Джастин отшатнулся от корзинки, как будто та была живая и собиралась его укусить. Она двигалась! Джастин осторожно подошел и тронул ее ногой. Корзинка с холодильником внутри упала набок. Пиво было забыто. Сердце Джастина не по-мужски бешено забилось. Он расстегнул замок и откинул крышку.

Тринадцать килограммов рыжей шерсти, истекающей рыбьим жиром, вырвались из холодильника и бросились в лицо Джастина, вцепившись в него зубами и когтями. Вертясь на месте, он пытался сорвать испуганного зверя с лица. Но стоило ему отодрать от щеки одну лапу, как другая немедленно вцеплялась еще крепче в ухо, подбородок или нос.

Наконец, в отчаянной попытке спасти себе жизнь, Джастину удалось отодрать от лица все четыре кошачьи лапы одновременно. Он держал отчаянно визжащее и извивающееся тельце на расстоянии вытянутой руки, чтобы предотвратить дальнейшие посягательства на свое лицо, и, игнорируя вопли протеста, запихнул кота обратно в корзинку и защелкнул замок. Изнутри доносились обиженные и изрядно приглушенные завывания. Джастин в целях безопасности еще и дважды обмотал корзину проволокой.

А затем сел прямо на нее и задумался, что же ему теперь делать.

— Я пойду и возьму ей маленького симпатичного котеночка, — решил он. — Или черепашку. На худой конец сойдет и хомячок.

Корзинка под ним подпрыгнула. Джастин вздохнул. Суровая правда заключалась в том, что ему придется-таки отвезти этого монстра обратно. И заделать дыру в двери. А затем он распрощается с ней и ее психованным котом! Навсегда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению