Возмутитель спокойствия - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возмутитель спокойствия | Автор книги - Кара Колтер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Она не говорила вам, что разыскала меня аж в самом Дансере, Северная Дакота? – продолжал он с наигранным удивлением. – Она сообщила, что едет по школьным делам?

Джи Ди поднял брови.

Кейли сползла на пол, из ее глаз текли слезы. Тэлли перевела на нее взгляд, но сестра вдруг тоже стала невосприимчивой к сердитому прищуру. Тэлли добавила легкое постукивание ногой. Именно таким образом она успокаивала десятки непослушных учеников. Но только не эту парочку.

– Я – отец Джеда. Она нашла мою фотографию в старом альбоме Эланы и вычислила меня. Умная девочка, а? Что, считаете, она уже не девочка? Ну, по-моему, в ней еще много девичьего. В любом случае я звоню потому, что вы намерены стать человеком, играющим некую роль в жизни моего сына, и будет справедливо, если мы встретимся. Я ненадолго в Догвуде, так что удобнее было бы сегодня. У вас? Хорошо. Просто замечательно. Я только спрошу у Тэлли. – Он прижал трубку к груди. – Что вы думаете?

В этой ситуации было что-то сомнительное. Джи Ди вел себя так, будто парой были он и Тэлли.

– Не смейте мной манипулировать, – проворчала она.

Он улыбнулся и снова поднес трубку к уху.

– Она говорит, что занята, но я – свободен. Великолепно. Встретимся в восемь. Тэлли расскажет мне, как доехать.

Он повесил трубку.

– Вы не будете встречаться с Гербертом, – бросила она.

– Почему? Вы его стыдитесь?

Джи Ди оперся спиной о кухонную стойку. В глазах вспыхнуло веселье.

– Нет!

Хотя, к ее великому стыду, у Тэлли мелькнула мысль, что Джи Ди вряд ли высоко оценит Герберта. Он, вероятно, уставится на его галстук-бабочку, осудит небольшой животик и подумает, что Герберт слабак, раз носит очки.

– Вы не имеете права вторгаться в мою жизнь!

– Но Тэлли, ведь это вы начали вторгаться в мою. Вы обо мне расспрашивали чуть ли не весь Дансер. Причем за моей спиной! По крайней мере, я все делаю открыто.

– Мы не пойдем к Герберту сегодня вечером, – сказала она.

Ну и ситуация!

– Милая, вы можете и не ходить. Пожалуй, без вас будет даже лучше. Я заеду в винный магазин, возьму хорошую бутылку канадского ржаного виски, его язык развяжется, и я все про вас узнаю.

– Это низко! И не называйте меня милой. Я – не ваша милая. И Герберт все равно не знает обо мне всего.

– Просто позор! Если кто-то и должен знать о вас все, так это он. Вы ведь собираетесь пожениться и все такое.

Он произнес это так, будто сомневался в серьезности их матримониальных намерений. Может, Герберт ему что-то сказал?

– А он знает, что вы носите кружевной бюстгальтер? – спросил Джи Ди небрежно.

Кейли перестала смеяться и изумленно охнула.

– Нет, не знает!

Он ухмыльнулся, и Тэлли поняла, что играет с мастером. Джи Ди пытался выяснить, была ли у них с Гербертом близость. Она почувствовала, что краснеет. С какой стати?! Ему-то явно не нужно семейное счастье.

Хватит! Она сама будет решать, как жить. Нельзя оставлять их наедине! Тэлли представила, как Джи Ди вытаскивает из Герберта все подробности их отношений.

– Вы не пойдете к Герберту без моего согласия, – распорядилась она по-царски, – или мы с Джедом не поедем с вами в Дансер.

Кейли опять охнула.

Небрежная поза Джи Ди не изменилась, но смех в глазах погас.

– Это ваш козырь, дорогая. Хотите разыграть его в самом начале игры?

– Не называйте меня дорогой.

– О'кей. Я скажу это только один раз, так что слушайте. Я готов сохранить дружеские отношения с вами. И хочу узнать моего сына и людей, которые будут его окружать. Мы с вами должны найти взаимоприемлемое решение вопроса о моем участии в его жизни. Могу сказать, что вы – прекрасная мать для него и у вас есть поддержка. – Он кивнул в сторону улыбавшейся ему Кейли. – У меня нет желания это менять. Я хочу навещать Джеда и знать, что происходит в его жизни. По-моему, это разумные требования. И тогда незачем привлекать юриста. Но, – и его тон опасно смягчился, – если вы станете чинить мне препятствия, не давать мне делать то, что я считаю полезным для сына, – дружбе конец. Согласны, Тэлли Смит?

Он подождал, пока она кивнет, и она рассердилась на себя за то, что сделала это.

– Ведь вы не хотите, чтобы я стал вашим врагом?

Тэлли не хотела иметь врага в его лице. Но гораздо более рискованным ей казалось иметь его в качестве друга.

Она вздернула подбородок и ушла в свою комнату, захлопнув дверь. Тэлли колотила подушку целых пять минут, пока не пришла в себя. Эта вспышка ярости поразила ее. Она же всегда владела собой! Всегда! Тэлли поняла, что управлял ситуацией именно Джи Ди, и уже давно. И она согласилась с этим.

С такой странной успокаивающей мыслью она и заснула. А когда проснулась, то поняла, что пойдет к Герберту. И Кейли, несомненно, тоже поняла это. Потому что на краю кровати лежало аккуратно сложенное черное платье без бретелек, которое Кейли надевала в прошлом году, когда мэр Догвуд-Холлоу пригласил ее на оперу в Виннипег.

Нелепо надевать такое платье на чашку кофе с печеньем в жестяной банке. Брюки, блузка и свитер вполне подошли бы. Но платье-то уже здесь. Почему бы его не примерить?

Оно сидело, как вторая кожа. Тэлли не помнила, чтобы оно так маняще смотрелось на Кейли. Она поразилась своему преображению из школьной учительницы – в сирену. В этом платье ноги казались длиннее, а грудь – пышнее. Открытые плечи делали ее женственнее.

О чем только думала Кейли? Тэлли не могла надеть это платье к Герберту. Забавный у нее вид. Как Джи Ди ее назвал? Мисс Контроль? Мисс Школьная Училка? Сейчас она не похожа ни на ту, ни на другую. Сегодня вечером они оба – Герберт и Джи Ди – ее оценят.

Есть много способов взять верх над мужчиной. Она уперла руку в бок, похлопала ресницами и облизала губы. Потом знойно улыбнулась. Может быть, Джи Ди был прав ей следовало слегка расслабиться.

Когда Тэлли вышла из спальни через полчаса, волосы у нее были собраны в более свободный узел, помада – темнее, чем обычно, и туши столько, что она с трудом держала глаза открытыми. Джи Ди возился с Джедом и Бьюфордом на полу гостиной. Пес лизал его лицо, а Джед изо всех сил цеплялся за его руки.

Увидев ее, мужчина замер. Глаза стали очень темными. Он осторожно отодвинул Джеда, оттолкнул пса и встал. Он рассматривал Тэлли так долго, что она начала краснеть.

– Ну и ну! – сказал он, наконец. – Вот это сюрприз!

– Я всегда так одеваюсь, – солгала она.

– Пятиклассники, должно быть, чувствуют себя в раю, – заметил он.

– Для Герберта, – объявила Тэлли, добившись как раз той реакции, какой хотела. Он нахмурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию