Возмутитель спокойствия - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возмутитель спокойствия | Автор книги - Кара Колтер

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Джед внимательно осмотрел его и вытащил палец изо рта. И осторожно улыбнулся.

– Пливет.

Он понравился сыну! Джи Ди почувствовал, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Его сын…

И тут Джед увидел собаку. С восторженным криком он выскользнул из рук Тэлли и уселся на корточки напротив Бьюфорда.

– Щенок! – прошептал благоговейно мальчик.

Бьюфорд и Джед серьезно и с большим интересом рассматривали друг друга, потом оба одинаково радостно вздохнули.

– Любитель собак! – заявил Джи Ди удовлетворенно.

– Должно быть, генетическое, – сказала Тэлли с горечью.

Джед обхватил руками шею Бьюфорда и пылко поцеловал его. Бьюфорд радостно колотил обрубком хвоста и пускал слюни.

– Джед, – предупредила Тэлли, – не целуй его в губы! Грязь. Микробы.

Урок № 3, подумал Джи Ди. Микробы редко бывают смертельными. Целовать собаку – одна из радостей жизни.

Джед посмотрел на свою тетю с обидой и недоверием. Бью, оскорбленный, высвободился и без приглашения пробежал в комнаты, а мальчик бросился за ним.

Интерьер квартиры напомнил Джи Ди, насколько важна его миссия. Здесь не было места для ребенка. Хотя комнаты казались довольно милыми, они были крошечными и явно женскими. Неимоверное количество розового, а также всяческих мелких, хрупких безделушек – тут не расшалишься.

На балконе стоял трехколесный велосипед. Его сын ездит в такой тесноте – как тигренок, мечущийся в клетке! Игрушки не валялись грудой посреди комнаты, а были аккуратно разложены на стеллаже. На полу стоял один-единственный игрушечный грузовик. Безрадостное место для мальчишеских игр. Хорошо хоть кукол нет!

– Меня выселят, – печально сказала Тэлли, когда собака и мальчик затеяли шумную возню, носясь туда и обратно между холлом и комнатами.

Еще одно подтверждение, что здоровый детский смех может вызвать здесь только хмурые, неодобрительные взгляды.

Джи Ди осторожно сел на диван. Диван выглядел совершенно новым, но казалось, мужчина может его с легкостью раздавить. Светло-бежевый. Глупо, подумал он, выбирать такой цвет, если у тебя растет мальчик. Рядом с гостиной две спальни, двери в них приоткрыты. В комнате Джеда преобладали в основном веселые, яркие цвета. Комната Тэлли, по соседству, была непорочно белой. Девственно-белой.

Да-а, он еле удержался, чтобы не задать ей вопрос:

«Послушайте, Тэлли, вы – девственница?».

И чуть не рассмеялся, представив ее реакцию. К счастью, мимо пронеслась собака, а по пятам мчался Джед, заливаясь смехом.

Наблюдая за ними, Джи Ди улыбался про себя, как не улыбался никогда прежде. Он был в восторге от сына. Джед был живым и веселым, стопроцентным мальчишкой. Тэлли требовался отец для племянника, и она его нашла.

Джи Ди чувствовал, что мог бы стать очень хорошим отцом… на расстоянии. Он бы звонил, посылал открытки, письма и подарки. Приезжал бы в гости, а Джед навещал бы его. В летние каникулы вечерами они вместе с сыном ходили бы на рыбалку, а пес – с ними. Будущее внезапно озарилось сияющими картинами: игры в мяч на снегу, строительство снежных крепостей, новые кожаные перчатки для гольфа, которые надо разнашивать…

Последнее, что он запомнил, были жалобы Тэлли, что ее соседи снизу начнут сейчас стучать в потолок. Он проворчал, что, мол, сам с ними тогда разберется, а потом отключился.

– Он такой милый, – прошептала Кейли, когда они с Тэлли уселись пить чай в кухне.

Пес заснул под столом, а Джед – с ним в обнимку.

– Надеюсь, у него нет блох, – сказала Тэлли.

– У Джи Ди? – с ужасом спросила Кейли.

– Конечно, нет. У зверя под столом.

Впервые в жизни в ее доме сразу трое мужчин, и все они крепко спят. И все похрапывают. Это неестественно – знать, что Джи Ди храпит, и не знать, храпит ли Герберт Хенли.

– Я говорю о Джи Ди, но пес – тоже милый, – пояснила Кейли.

Сестричка обо всех и вся думала – «милые».

– Вы же с ним только познакомились! – напомнила ей Тэлли. – Когда ты успела понять, что он милый?

– Если бы тебе не понравилось то, что ты о нем разузнала, его бы здесь не было.

Не совсем так, но какой смысл рассказывать Кейли, что Джи Ди взял верх над ней – и с такой недопустимой легкостью!

– К тому же, – Кейли склонилась над столом и еще понизила голос, – он симпатичный.

Тэлли не считала, что «симпатичный» – подходящее слово, но решила не спорить. Джи Ди Тернер – симпатичный? Ужасно симпатичный. Пугающе симпатичный!

Конечно, за шесть часов в кабине грузовика она на него насмотрелась.

Она узнала, что у Джи Ди густые ресницы, бросающие тень на щеки, и жесткая щетина, которая быстро растет. Она узнала, что он постукивает по рулевому колесу. Она узнала, что стальные мышцы его бедер и бицепсы напрягаются каждый раз, когда он переключает передачу. Джи Ди напевал песенки, которые ему нравились, но не коверкал их так, как в тот вечер, когда она застала его в душе. Он ругал других водителей. Все бросал на пол. Она изучила даже его запах, подумать только! Запах настоящего мужчины. Запах свежевспаханной земли, запах созревающей на солнце пшеницы. Чистый, сильный и отчетливый. Это был запах свежих ростков, тянущихся из земли к солнцу.

Тэлли казалось, что она знает о Джи Ди Тернере гораздо больше, чем хотела бы. Вначале она намеревалась выяснить, является ли он порядочным человеком. Вместо этого изучила его запах и взмах его ресниц. Твердость мускулов. Очертание рта. Вкус губ.

– Ты что это, покраснела? – спросила Кейли.

– Ну вот еще!

Тэлли отчаянно пыталась припомнить, каков запах Герберта. Если очень постараться, можно вообразить, что от него немного пахнет товарами из его магазина – химикатами, коробками с красками и предметами, пылящимися на задних полках.

– Итак, ты отказалась объяснить по телефону, но теперь-то скажи, почему он здесь?

– Как только Джи Ди узнал, что у него есть сын, то буквально затолкал меня в машину. Он хочет забрать нас с Джедом в Дансер на неделю или две. Чтобы познакомиться с мальчиком поближе.

– Забрать Джеда?

Глаза Кейли стали огромными от внезапного испуга.

– Разумеется, нет. Я держу ситуацию под контролем.

Конечно, Джи Ди Тернер еще этого не понял, но скоро поймет.

– Ты должна выйти за него замуж, – протянула Кейли мечтательно.

– Чтобы выйти замуж, нужен не просто симпатичный мужчина.

Тэлли показала свой безымянный пален, с кольцом, напоминая сестре, а заодно и себе, что помолвлена. Ей даже в голову не приходила мысль о браке с Джи Ди Тернером, поскольку она собиралась выйти за другого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию