В погоне за мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Марси Мартин cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за мечтой | Автор книги - Марси Мартин

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Кажется, настало время и для остального, — многозначительно заявила она.

Джек нахмурился, представив себе вечеринку в «Домике у вулкана». Ему по-прежнему не хотелось туда ехать, но он понимал, что, если откажется помогать Кэтрин, она взбунтуется и все равно сделает по-своему. А вот этого Кейзи не хотел.

— Ну что ж, — кивнул он. — Поехали.

Был уже двенадцатый час, когда они свернули на дорогу, вьющуюся между скал, окружающих Пали. Заметив знак, указывающий, в какой стороне находится ресторан, они миновали поворот и… увидели, что дорога перегорожена полицейскими машинами с голубыми мигалками. Похоже, произошло что-то серьезное.

Джек резко остановил «кадиллак». Вокруг ходили десятки полицейских, один из них говорил что-то в микрофон перед телевизионной камерой. В ресторане горел свет, и видно было, как толпа приглашенных мечется за окнами.

— Что, черт возьми, тут происходит? — пробормотал Джек.

— Может, несчастный случай? — предположила Кэтрин.

Джек внимательно оглядел полицейские машины, перегородившие дорогу. В одной из них были собаки.

— Нет, тут что-то еще. — Он открыл окно, когда один из полицейских подошел к их машине. — В чем дело, офицер?

— Боюсь, я не могу сказать вам, сэр. И вынужден попросить вас уехать отсюда.

— Но мы приехали на вечер в ресторан.

— Здание на время опечатано, никто не может входить туда и выходить оттуда. Поэтому вам лучше уехать.

Как только полицейский отошел, Джек повернулся к Кэтрин, смотревшей на него в мрачном молчании.

— Мне очень жаль, детка, — сказал он. — Этого не должно было быть. — Подав машину вперед, он стал разворачивать ее. И тут фары осветили щуплого темноволосого мужчину в костюме. Танака. Нажав на тормоза, Джек остановился.

— Оставайся здесь, Кэтрин, — велел он и, выйдя из машины, быстро пошел к Танаке, чтобы никто из полицейских не мог остановить его. Иногда Джек, конечно, посмеивался над тем, сколько людей пригонял Танака для того, чтобы защитить Ники, но тем не менее он понимал, что Танака выполняет свой долг. Они с Джеком были почти ровесники, и между ними установились дружеские и уважительные отношения, когда они охотились за клоуном.

— Лейтенант! — крикнул Джек, приближаясь к Танаке.

Оглянувшись, Танака извинился перед двумя патрульными, с которыми вел беседу, и с улыбкой протянул Джеку руку.

— Я и не знал, что вы вернулись на остров, Кейзи.

— Я приехал только вчера.

— Ах да! Вы приглашены на день рождения Ники Палмер.

— В некотором роде — да, — кивнул Джек.

— А когда вы в последний раз говорили с ней?

У Джека появилось какое-то нехорошее предчувствие. Улыбка, мелькнувшая на его лице при встрече с лейтенантом, исчезла, уступив место суровому выражению дознавателя.

— Я не говорил с Ники с того сентябрьского дня, когда вы заходили ко мне в больницу. А что здесь происходит? С ней что-то случилось?

Танака кивнул в сторону больших фургонов с телевизионным оборудованием.

— Видите этих репортеров? Я назвал им лишь известные нам факты. Примерно между шестью и половиной девятого мисс Палмер была похищена из своего номера в отеле.

— Черт! — выругался Джек. Круто повернувшись, он пнул землю носком ботинка, отчего в воздух поднялся столб пыли.

— Как я только что сказал, — продолжал лейтенант, — пресса уже здесь, и я не вижу причин дальше скрывать всю эту историю от журналистов. Однако некоторые детали я все же счел нужным умолчать.

— Какие детали? — быстро спросил Джек.

— Обычно я не обсуждаю такие вещи с гражданскими лицами, но, учитывая то, что вы охраняли мисс Палмер, я сделаю для вас исключение. Пообещайте молчать о том, что я вам скажу.

— Давайте же, Танака, говорите! Вы меня знаете. Что случилось? Ее ранили?

— Мы даже не можем предположить, где она.

— Черт! — снова ругнулся Кейзи.

— И это еще не все. Похититель оставил свою визитную карточку — цветок орхидеи.

Джек оторопело смотрел на лицо Танаки, освещенное голубыми огнями полицейских машин.

— Клоун здесь ни при чем, Танака, — наконец вымолвил он. — Этот мерзавец предстал перед Создателем в ту ночь, когда мы свалились со скалы.

Лейтенант внимательно поглядел на него.

— Есть кое-что еще. Несколько дней назад, после родео в Ваймеа, на мисс Палмер напала женщина, которая сама заявила, что и была тем самым клоуном.

— Женщина! — вскричал Джек. — Это невозможно. Я дрался с мужчиной. Точно с мужчиной! И он умер.

— Но ведь тела так и не нашли, Джек. Кстати, женщина, о которой я говорю, вовсе не так слаба и хрупка, какими обычно бывают представительницы прекрасного пола. Она работала ковбоем на ранчо Палмеров. Может, вы и встречались с ней — это Пени Каала.

— Да, я видел ее, и она действительно крупная и сильная девушка. Но это не с ней я дрался в ту ночь, уверяю вас.

Танака пожал плечами.

— Я верю вам, и тем не менее все здесь произошло по обычному сценарию клоуна. Ему удалось проникнуть в отель, проскользнув мимо охранников, и никто при этом ничего не видел. И не слышал. Нет отпечатков пальцев. Никаких следов. Мисс Палмер вернулась из похода со своим дядей, приготовила платье для вечеринки, пошла в душ и исчезла.

А теперь обратите внимание вот на что: четыре дня назад Пени Каала напала на мисс Палмер, а потом умудрилась убежать от полиции. Каала даже назвала мотив своего преступления — она ревновала мисс Палмер к одному мужчине. Она сбежала, а мисс Палмер исчезла. Знаете, Кейзи, пусть это будет между нами, но я, честно говоря, подозреваю эту Пени. И очень надеюсь, что она не пошла на убийство.

Джек с трудом сглотнул.

— Вы хотите сказать, что Ники была ранена?

— Из ее ножен пропал охотничий нож, а на рубашке, в которой она ходила в горы, следы крови. Рубашку забрали в лабораторию. Ставлю десять против одного, что это кровь мисс Палмер.

Джек с досадой потер лоб рукой.

— Черт, как это гнусно!

— Прошу прощения, но я должен идти, — промолвил Танака, — потому что мне еще предстоит всю ночь опрашивать этих расфуфыренных гостей. Хотелось бы посмотреть, в каком виде они будут к рассвету. — Сунув руку в карман, он вытащил свою визитную карточку. — Утром оставьте сообщение на пейджер по этому номеру. Я сообщу вам, что нам удалось узнать.

— Спасибо, лейтенант.

Козырнув, Танака направился к дому, а Джек медленно побрел к «кадиллаку». Что, черт возьми, он скажет Кэтрин? Впрочем, выяснилось, что она и так уже все поняла.

— Что-то с Ники, да? — спросила она, как только он сел в машину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию