В погоне за мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Марси Мартин cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за мечтой | Автор книги - Марси Мартин

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Откиньтесь на спинку и расслабьтесь, леди, — проговорил водитель. — Все кончено. Мы отвезем вас домой.

Марла еще раз выглянула в окно и увидела Элиота. Он стоял с поднятыми руками под дулом пистолета таинственного главаря банды, а зловещие отблески пламени играли на его высокой фигуре.

Дорога в Чарлстон пролетела как одно мгновение. Когда грузовичок подъехал к дому Марлы, она с трудом опустилась на землю и на ватных ногах побрела к двери. Грузовик тут же тронулся с места и исчез, а Марла с изумлением увидела спешившую к ней Кэтрин.

— С тобой все в порядке? — встревоженно спросила Кэтрин.

И вдруг Марла поняла — каким-то неведомым образом Кэтрин причастна к тому, что только что случилось.

Ее припухшие глаза опять наполнились слезами. Не говоря ни слова, Марла обхватила руками шею «русалки», уткнулась лицом в ее сильное плечо и разрыдалась.

Глава 13

Вторник, 6 сентября


Оставив свой автомобиль со слугой в нескольких кварталах от медицинского центра в Хило, Ники взяла такси. Красный «феррари» немедленно привлек бы к себе внимание, а этого Ники хотелось меньше всего. Она так и представляла, какой шум подняли бы средства массовой информации, если бы им удалось проведать о фантастической истории, развязка которой наступила три дня назад.

КЛОУН-САДИСТ НАПАДАЕТ НА СВЕТСКУЮ ЛЬВИЦУ…

Такими заголовками, набранными огромными буквами, пестрели бы страницы газет и журналов. К счастью, лишь немногие люди знали о том, что случилось, но они помалкивали, и Ники надеялась, что шумихи удастся избежать.

Ники была уверена, что ее не узнают в белом брючном костюме, напоминавшем одеяние наложниц из гарема. Пышные рукава и штанины скрывали красные отметины на ее запястьях и лодыжках, оставшиеся в тех местах, где негодяй связывал ее. Под толстым слоем пудры на ее щеке темнел синяк, напоминавший об ударе клоуна. Волосы Ники были убраны под большой шелковый тюрбан, а лицо она прикрыла огромными солнцезащитными очками.

Пройдя по шумному вестибюлю больницы, девушка подошла к лифту; никто, как она и ожидала, не обратил особого внимания на девушку в экзотическом костюме. Поднимаясь на третий этаж, Ники вновь живо представила себе картину, которая никак не выходила у нее из головы после той роковой ночи, — двое мужчин падают с утеса… Ники то и дело с ужасом вспоминала, как подползла к краю скалы и неистово закричала, ожидая, пока лунные лучи осветят Джека. Казалось, прошли годы, прежде чем она увидела, как его темная фигура отделилась от черной бездны океана и стала взбираться на скалу в сотне ярдов от того места, где он упал.

Доктор сказал, что при подобном падении человек мог с легкостью сломать себе шею. Джек отделался тремя сломанными ребрами и счел себя счастливчиком. По его словам, течение отнесло нападавшего в сторону, как только они упали в воду. Его тела так и не нашли. Возможно, пуля Джека достигла цели, падение довело дело до конца и море унесло в свои глубины анонимного преследователя Ники.

Ники все еще испытывала страх перед клоуном, который, казалось, мог таинственным образом появляться и исчезать в мгновение ока. Девушка прикинулась, что поверила в его гибель, однако в глубине души была уверена, что в один недобрый час ей вновь придется встретиться с клоуном.

Лифт остановился, и Ники направилась в палату Джека. Вдруг страх охватил ее с новой силой, но уже по другой причине. Теперь она знала правду о Джеке. Он оказался вовсе не шофером-бродягой, а частным детективом из Чикаго, которого Мелроуз нанял для того, чтобы он защищал ее от неизвестного охотника. Но сейчас, когда опасность миновала, Джек, несомненно, уедет. Ведь старшие братья всегда так поступают по отношению к младшим сестрам. Они всегда оставляют их.

— Ого! — воскликнул он, когда она вошла в палату. — И кто же это сюда явился?

Сняв солнцезащитные очки, Ники стала нервно крутить их в руках, приближаясь к кровати.

— Я явилась сюда инкогнито, — промолвила она. — Ты узнаешь меня?

— Нет! — со смешком воскликнул Джек. — Я было решил, что сама Лана Тернер явилась ко мне. Ты буквально на пару минут разминулась с лейтенантом Танакой.

— И что же он сказал?

— Что у меня великолепное чутье.

— Он прав, — согласилась Ники. — Если бы ты, подобно сторожевому псу, не сидел у моих дверей, то нипочем не услышал бы, как застучали жалюзи и… — Ники запнулась, поежившись при ужасном воспоминании. — Нет, ничего… Просто я не хочу вспоминать об этом.

Она осторожно присела на край кровати. Плечи Джека под белыми бинтами, стягивавшими грудную клетку, казались массивными и совсем темными.

Ники опустила глаза и стряхнула воображаемую пылинку с простыни.

— Мелроуз рассказал мне, что ты частный детектив, нанятый в Чикаго. Неудивительно, что ты так любишь тайны. Ты — сыщик, черт возьми! Ты должен был сказать мне об этом сам, Джек.

— Мелроуз не знал, как ты к этому отнесешься. Но мы с тобой подружились, и я смог выполнять работу, не нарушая своей «легенды». Поверь, так было лучше.

Девушка подняла на него глаза.

— И мы никогда не узнаем, кем был этот клоун и по какой причине он преследовал меня? — спросила она.

Джек хотел было пожать плечами, но тут же скривился от боли.

— Я не знаю, — проговорил он. — Полиция прочесала местность, но не нашла даже его машины, или на чем он там мог еще приехать… Создается впечатление, что этот парень просто с неба свалился в твою спальню. Посему в деле записано: «Личность и мотив преступления не установлены». Но… Кто знает? Возможно, теперь, когда он пропал, кто-то хватится его, зайдет к нему домой, выяснит каким-то образом, что он был связан с тобой, и ответы на многие вопросы будут найдены. Такое случалось раньше.

— Неужели ты собираешься остаться тут и дождаться, пока это произойдет?

Джек отвел глаза в сторону.

— Сомневаюсь в этом, — спокойно добавила Ники. — Ты вернешься домой, не так ли? В Чикаго.

Его открытый взгляд встретился с ее глазами.

— Как только встану на ноги, я обязательно уеду, — вымолвил он. — Это произойдет через неделю или около того. Там мой дом, вся моя жизнь, Ники.

— Ты хочешь сказать, твоя настоящая жизнь, да? Не та воображаемая, что была тут у тебя со мной.

Джек взял девушку за руку.

— В этом я совершенно уверен, — сказал он. — Я правда беспокоился за тебя, Ники, и ты мне нравишься. И всегда будешь нравиться.

Ники принужденно улыбнулась.

— По-моему, мне тоже не помешает немного проветриться. Как ты отнесешься к тому, если я поеду в Чикаго, чтобы познакомиться с твоей «настоящей» жизнью?

— Ты и дня там не выдержишь, — покачал головой Джек.

— Нет? — переспросила она с замиранием сердца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию