Талисман любви - читать онлайн книгу. Автор: Дина Маккол cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талисман любви | Автор книги - Дина Маккол

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Но он же приносил присягу перед законом, — пробормотала она. — Он должен защищать таких людей, как я, от таких людей, как Дэвид. Может быть, Дюпре можно доверять, а может быть, и нет.

Она вскочила с кровати и заметалась по комнате, хватая вещи, которые намеревалась взять с собой, И когда собрала их, решение было принято. Это единственное, что ей оставалось.

Она передаст пленку детективу Дюпре, но не лично. К тому времени, когда кассета попадет к нему на стол, Аманда уже давно будет в пути. Если детектив окажется достойным доверия, весть об аресте мужа появится во всех новостях. Только тогда она вернется домой. А если Дюпре удастся, купить, как и других, то она успеет исчезнуть.

Аманда начала перебирать вещи в шкафу. Когда пришло время спускаться к ужину, она сделала это с внутренней дрожью. Но необходимо было соблюсти ежедневный распорядок.

— Мистер ушел, мисси, — сказала Мэйбл, ставя перед хозяйкой тарелку.

— Это ужасно, — отозвалась Аманда, улыбнулась и подмигнула Мэйбл.

— Сказал, что-то случилось и он вернется послезавтра, — продолжала экономка и кивнула служанке, чтобы та принесла первое блюдо.

Только Аманда поднесла ложку с супом ко рту, как заметила большую тень, скользнувшую по стене, и поняла, что Серж находится позади нее за дверью. На страже.

— Тебе никто не говорил, что ты слишком взрослый, чтобы играть в прятки? — тихо спросила она, уверенная, что он услышит все, что она говорит. Она улыбнулась, чуть склонившись над супом, и увидела, как тень охранника внезапно застыла, а потом удалилась так же быстро, как появилась.

Несколько часов спустя, с облегчением избавившись от ока Дэвида, она опять занялась разработкой плана побега.

Чтобы не вызвать подозрений, она нашла довольно поношенную, небесно-голубого цвета спортивную сумку, хотя та была слишком большой для всего, что Аманда намеревалась взять с собой.

Две смены одежды, немного нижнего белья. Запасная пара туфель. Заначка, содержащая все ее сбережения в количестве семисот долларов. И Дримкетчер, Аманда уже собиралась застегнуть сумку, когда вспомнила о нем и вытащила из-за кровати.

Даже в деревянной рамке он выглядел очень хрупким, но его невозможно было бросить. Она положила его на кровать и несколько минут пристально смотрела на него, пока у нее не возникла идея, которая, как ей казалось, должна сработать. Порывшись в маленьком столе в углу комнаты, Аманда нашла несколько лент. Еще пара журналов для крепости — вот и все, что нужно.

Она положила Дримкетчер между двумя журналами и плотно обмотала их лентами так, что деревянная рамка почти не виднелась.

Она надавила раз, другой на поверхность и с удовлетворением убедилась, что своеобразный футляр не поддается давлению. Получилась вполне надежная упаковка.

Наряд Аманда выбирала осмотрительно. Когда до рассвета оставалось несколько часов, она начала одеваться.

Сначала джинсы — практичная и не бросающаяся в глаза одежда. Джинсы носят все.

Потом рубашка неопределенного покроя. В бело-голубую полоску.

Потом теннисные туфли. Для бега… для побега.

Одевшись, Аманда посмотрела на себя в зеркало и с удивлением обнаружила, что не испугана, а возбуждена.

— Вот и все, — назидательно сказала она своему отражению.

Она снова взглянула на себя. Нужно сделать еще что-то. Но что? Волосы! Она должна изменить прическу.

Аманда снова подошла к шкафу, но продумывать детали времени не оставалось, и она направилась в ванную, откуда минуту спустя вернулась с длинной косой, свисающей на спину. Ее всегда можно засунуть под рубашку. Расчет был на то, что никто не станет присматриваться.

Теперь настала очередь вещественного доказательства — видеозаписи. Подойдя к столу, Аманда достала конверт. Сердце чуть не выскакивало из груди, когда она начала писать адрес и вдруг поняла, что даже не знает имени детектива.

— Отлично, — пробормотала она, нацарапав слова: «Детективу Дюпре, полицейское отделение Моргантауна, Моргантаун, Западная Виргиния».

Было только одно полицейское отделение, один Моргантаун. И, конечно же, только один Дюпре.

Она порылась в ящике стола и достала несколько марок. Трудно оценить, во сколько обойдется такое письмо, но будет ужасно обидно, если оно вдруг не дойдет из-за недостатка марок.

Вскоре целая полоса их протянулась от края до края по всей верхней части конверта. Всего примерно на четыре доллара. Этого более чем достаточно.

Теперь все готово. Осталось попытать удачу. Побег обещал быть трудным. Ну а проскользнуть сначала мимо тех проклятых собак представлялось почти невозможным.

Аманда ходила из угла в угол почти полчаса, пока не вспомнила про пожар, случившийся в садовом сарае несколько лет назад. Когда вызвали пожарную команду, собак тут же заперли, чтобы пожарные могли добраться до огня, не рискуя, что на них набросятся. Это могло сработать!

Но она не могла проделать это в одиночку. В таком деле нужно кому-нибудь довериться. А в доме был только один человек, к которому она могла обратиться с подобной просьбой.

Она подняла трубку внутреннего телефона и набрала номер экономки, зная наверняка, что Мэйбл спит. Та ответила после второго звонка.

— Мэйбл, не произноси моего имени. Ты одна?

Мэйбл машинально схватила с ночного столика очки, хотя вовсе не нуждалась в них, чтобы слышать. Она узнала голос. Вот уж не ожидала, что к ней обратятся с просьбой среди ночи.

— Да, — ответила она и обхватила подушку.

— Если я попрошу тебя кое-что сделать для меня — сделаешь?

Сердце Мэйбл громко стучало, Она глубоко вздохнула.

— Да. Что угодно.

«О Боже, — подумала Аманда. — Неужели это действительно произойдет?» И хотя знала, что их разговор не может быть подслушан, продолжала говорить шепотом:

— Мне нужен пожар. Настоящий большой пожар, но снаружи и чтобы никто не пострадал. Помнишь, когда сгорел сарай в саду? Кто-то ведь тогда запер собак?

Мэйбл улыбнулась.

— Да, так и было.

— Я собираюсь лечь спать, — тихо сказала Аманда.

— Приятных сновидений, — отозвалась Мэйбл. — И помоги тебе Бог. — Она обнаружила, что плачет.


Глава 10

Бинер услышал звук сирены и заворочался во сне, натянув поглубже на уши свою шапку, чтобы заглушить звуки. Но они становились все громче и ближе. Недовольный, он наконец поднялся и побрел вдоль рва, в котором ночевал.

— Нигде нет человеку покоя, — пробормотал он.

Он услышал шум ветра в листве, увидел легкий проблеск света впереди и понял, что уже недалеко до противоположного конца рва.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению