Темные Сестры. Опасный выход - читать онлайн книгу. Автор: Лана Рисова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темные Сестры. Опасный выход | Автор книги - Лана Рисова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Естественно, наше спокойное продвижение должно было когда-нибудь закончиться, что и не преминуло произойти на исходе третьего дня. И первыми на нас напали самые распространенные в этих местах снорги. Когда тени от сниирсов удлинились и стали густыми, словно перебродивший виасс, Лиссэ внезапно зашипела.

— Вирши, — выплюнула она, недовольно поджав губы, что было неудивительно после нашей последней встречи с этими тварями.

— Сколько? — уточнил я, замедляя отряд.

Девчонка застыла с поднятыми на уровне груди ладонями, ее пальцы чуть подрагивали, считывая импульсы ее разведчиков, потоком хлынувшими на нее со всех сторон.

— Трое слева, наверху, пять минут, — принялась объяснять она, а я отдавал распоряжение сешшеру, — двое снизу, правее, пять минут; еще двое чуть позади, справа, три минуты, и пятеро впереди сейчас.

Вслед за моим унесшимся приказом близнецам из-за стволов раздались хлопки и дикий визг.

— Трое впереди, — с улыбкой поправилась плетунья.

Я приготовил начи, и, как только между стволами мелькнул первый силуэт, послал гарш в его сторону. Тварь увернулась, за что и была наказана: вместо того чтобы взорваться на месте, ей оторвало все правые конечности, отчего вирш, страшно воя, закрутился по земле. Его собрат был благоразумнее и получил мой нач прямо в глаз, чем заслужил быструю смерть на месте. Мне удалось снять еще двоих, когда три быстрые тени упали на нас сверху, слишком быстро сократив расстояние для броска нача. Сертай чуть не пропустил удар, и Аршалан отсек просвистевший коготь на расстоянии ладони от плеча полукровки.

— Соберись, — прорычал я, проносясь мимо брата.

Тот побледнел и кинулся на вирша, теперь атакующего исишу. Снорг бешено вертелся, не давая воинам приблизиться. Я послал хьюрша прямо на бок твари, теснившей Тиана, когда почувствовал движение сзади и громкий вскрик Лиссанайи. Резко мотнув головой, я придал ускорение потяжелевшей от начири, порядком отросшей косе. Удар пришелся виршу куда-то в нижнюю челюсть, и агонизирующее тело, покрытое мелкой сеткой голубоватых разрядов, продолжило падение в сторону моего скакуна, но было вовремя сбито невидимой волной, посланной плетуньей. Мертвое тело твари ударилось в противника Тиана, задев дергающейся конечностью шлем-маску целителя и опрокидывая того на землю вместе с хьюршем.

Я вскочил поверх мертвого снорга, еще больше придавливая его собрата к земле, и, резко свесившись с седла, пронзил гитачи основание скопления глаз. Тварь умерла мгновенно, еще до того как я успел освободить свое оружие.

Сертай с Аршаланом отпрянули в стороны, повинуясь крику Лиссэ, и горячая волна настигла их вирша, волоча по земле, ломая конечности и жесткий панцирь. Если бы человечка могла плести так же быстро, как я закидывать нач, рукопашная бы не состоялась.

Я убедился, что у моих воинов и наших подопечных все в порядке — Тиан был уже на ногах и собирался вернуться в седло, — и поспешил к близнецам, замечая, как ко мне присоединилась плетунья. Но ее опасения были излишни, Ли'Ириэнт расправились со всеми виршами, оставив одного для забавы, и теперь с улюлюканьем носились за ним по всей поляне. Увидев, что я в бешенстве от их беспечности, братья тут же исправили ситуацию, добив измученную тварь. На их счастье, ни у кого не возникло желания напасть на караван, пока они развлекались, и мы благополучно добрались до очередного шерла.

Решив все-таки наказать близнецов, я дал им пару дежурств вне очереди. Когда смолкли их возмущенные вопли, я наконец смог спокойно поговорить с Тианом и понял, что мое решение было верным. Друг явно преуменьшал степень тяжести своего ранения и на самом деле был рад полученной передышке, хотя и отказался от помощи человечки.

Лиссэ — неслыханное дело! — первая подошла ко мне, когда после ужина все разбрелись по своим делам, и, смущаясь, сообщила, что у нее есть одна мысль, которую она хотела бы обсудить со мной. Я удивленно отложил полировку гитачи, предлагая ей место напротив. По мере того как девушка говорила, ее щеки немного раскраснелись, а глаза азартно заблестели. Ее предложение касалось скоординированного использования ее возможностей и силы воинов во время боя и было несколько наивно, но не лишено смысла. И если действительно сообразить, как применить подобную тактику во время практически непредсказуемого хода сражения, цены бы ей не было. Я кивал, задумавшись и просчитывая вероятности. В любом случае мы будем в выигрыше! Когда еще плетун по собственной инициативе был готов настолько тесно сотрудничать с сешшером?! Здесь требовалось в первую очередь безоговорочное следование приказам и безграничное доверие друг другу.

Мне пришлось несколько остудить ее пыл, справедливо полагая, что на отработку подобных действий требуются циклы практики. Но я поспешил обнадежить взгрустнувшую девчонку тем, что мы начнем тренировки при ближайшей же возможности. Человечка смущенно улыбнулась и присоединилась к Риилле, а на ее место сел Сертай, к моей досаде загораживая от меня гибкую фигурку удаляющейся девушки.

— Надо поговорить, — довольно резко начал брат.

— Говори, — разрешил я, откидываясь назад и наблюдая, как он мрачнеет еще больше.

— Не здесь. — Он поднялся, кивком головы указывая на входную часть шерла.

Мысленно заскрипев, я последовал за ним.

— Я знаю, что зря тебе об этом говорю, но больше некому, а по-другому нельзя. — Брат сжал губы так, что они превратились в одну тонкую нитку.

Мои глаза сузились; однозначно, мне не нравился его тон. Ближайший хьюрш всхрапнул и попятился от меня, и Тай машинально ухватил его за повод, успокаивающе похлопывая по чешуйчатому боку.

— Ты, конечно, будешь меня отговаривать, — он упрямо выпятил вперед подбородок, посмотрев мне в глаза, — но мне не нужно твое одобрение.

— Раз не нужно, зачем устроил все это?

Тут он запнулся и покосился на скакуна, не выдержав моего пристального взгляда, я молчал, ожидая продолжения.

— Я очень долго думал и принял решение.

Он выпустил наконец повод из руки и потянулся к поясному карману, доставая оттуда маленькую черную коробку. Внутри меня все заледенело. Только не это!

Он аккуратно приподнял крышечку.

— Я хочу предложить чиам Лиссанайе. — В глаза он мне по-прежнему не смотрел.

Мои ногти разрывали ладони, и только поэтому я еще удерживался на месте, вместо того чтобы сорваться и убить его прямо там, где он стоит, несмотря на то что в наших жилах течет одна кровь.

— Однако как же долго ты думал, — мои слова извивающимися лентами с шипением вырывались изо рта, — что же не сразу, как только ее увидел?

— Я понимаю, что некоторые ухаживают по несколько лет, прежде чем решиться на подобное, — он вскинул голову, — но это только если есть какие-то сомнения. У меня их нет.

— Как же Риилла? — поинтересовался я, все еще пытаясь овладеть собой. — Тебе наплевать, что скажут отец и твой ненаглядный Ши? Не проще было бы отложить это до Такрачиса?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию