Темные Сестры. Опасный выход - читать онлайн книгу. Автор: Лана Рисова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темные Сестры. Опасный выход | Автор книги - Лана Рисова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь все еще неважно видно льйини, — проговорила Лиссанайя, осматривая шлем.

Я кивнул, подтверждая ее слова, месторождение меараната было по-прежнему слишком близко.

— Но дело ерундовое, должно получиться.

Она провела ладонью в месте стыка пластин, нахмурилась, что-то бормоча себе под нос, руки запорхали над шлемом, складываясь в причудливые жесты, я не мог видеть ее плетение, но то, что происходило, было похоже на действия магов. В какой-то момент трещина просто пропала. Сдержанно поблагодарив, Аршалан забрал шлем, сияющие братья возникли перед Лиссэ, как только он отошел.

— Ну, Лиссэ! Мы готовы, ты еще не передумала?

— А вам не кажется немного нечестным биться с плетуньей, сила которой заблокирована? — осведомился я.

— Ничего себе заблокирована! — парировал Азно. — А шлем у Арша сам подлатался?

На это мне ответить было нечего, тем более Лиссанайя подтвердила свою готовность участвовать в этом представлении. Судя по хитрому блеску в глазах, она что-то задумала.

— Так и быть, уравняем шансы, — смилостивился Ойхо, помогая брату расчистить центр большой пещеры, — для тебя табу нет. Любые приемы, только заставь нас упасть! Мы же должны тебя полностью обездвижить!

— Проигравший целует победителя! — добавил Азно, снимая с себя ножны.

— Ха! Хитрецы! — рассмеялась человечка. — При таком раскладе вы в любом случае будете в выигрыше. Мои условия: проиграете — и дежурите за меня до самого Такрачиса.

— Ну-у… — Близнецы помялись для виду, но согласились, уже празднуя победу. Похоже, все затевалось в надежде получить заветную награду.

Мне совсем не нравились их условия, даже при полном контроле над льйини против двоих хассуров девчонке не выстоять. Тиан с Аршем сели в дальнем конце пещеры, делая ставки. К моему изумлению, целитель ставил на девушку.

— Ты что, разрешишь им это? — прошипел Сертай мне в ухо, когда Азно тряхнул косой, по которой пробежали разряды молний. — Они покалечат ее!

Я пожал плечами — хассур всегда может контролировать силу своего дара, во всяком случае, без руки не оставят. Но поединок тем временем начался. Близнецы с двух сторон, играя, надвигались на плетунью.

— Атака клоунов, — пробормотала девчонка, с улыбкой увернувшись от цепких пальцев и отскочив назад. Начался поединок, который больше походил на игру в догонялки: Лиссэ убегала, прикрываясь щитами, братья пытались ее догнать. Пару раз ей удавалось бросить в них плетением, но каждый раз уже практически сбитый с ног хассур бывал подхвачен его братом. Воины были, безусловно, быстрее и еще не раскрыли все свои скоростные возможности, у девчонки оставалось все меньше шансов, чтобы нападать. Если она хотела победить, то каким-то образом должна была закончить этот поединок как можно скорее.

Я все же недооценивал человечку, потому что она, скорее всего, изначально понимала текущий расклад. Когда близнецы в очередной раз отвлеклись, смеясь над своим удачным маневром, она, вместо того чтобы отступить и заготовить плетение, как делала до этого, метнулась в пространство между ними. Ребята радостно вскинулись, но совершенно не ожидали последующих действий Лиссанайи — она вывернулась из их рук и, изловчившись, схватила одновременно за обе косы, резко дергая их вниз. Все наблюдавшие за поединком вскочили на ноги, и я в том числе, хотя знал, что это не причинит ей вреда. Разряды пробежали у девушки между пальцев, но она лишь ухватилась поудобнее, не обращая внимания на искры, и рывком потянула обалдевших близнецов на себя, заставив их завалиться на спину. Накрутив волосы себе на пясти, плетунья склонилась над поверженными братьями.

— Ну? — насмешливо поинтересовалась она.

— Твоя взяла! — выдохнул Азно, его брат смог только кивнуть, не отводя широко распахнутых глаз от Лиссанайи, пока не услышал громкие аплодисменты.

Я перестал хлопать, когда привлек внимание всех членов своего сешшера.

— Прекращаем балаган. Кажется, у всех есть чем заняться, а у кого нет дела, могу помочь его найти. — Я выразительно посмотрел на Лиссэ, тут же выпустившую из рук косы близнецов. — Кажется, с дежурством до Такрачиса тоже все ясно.

— Ки-ир! — завопил Азно, вскакивая. — Договаривались дежурить только за нее!

Ойхо, прищурившись, смотрел на меня снизу вверх.

— Ты знал, что она это может, да? И не сказал нам?

— Ну, это была не моя тайна. Что до дежурства… Вас же двое, вот за нас двоих дежурить и будете, Сертай поможет.

Полукровка нахмурился.

— Я тут думал насчет тайны, — задумчиво проговорил он, — надо же как-то всем объяснить происхождение Лиссэ. Легенда есть?

Воцарилась тишина. Я тоже неоднократно над этим думал, но история пока не сложилась.

Молчание было внезапно нарушено громким фырканьем хьюршей, кто-то пытался войти в шерл.

Глава 6
ДОБИРАТЕЛЬСКАЯ

Всегда находятся исключения, лишь подтверждающие правило.

Идзимн Маха

Кирсаш


Все напряглись. Двери были заблокированы изнутри, но входящий уже понял это, потому что через минутное затишье раздался робкий стук. Я вопросительно посмотрел на Лиссэ, девушка уловила, чего я от нее хочу, и, замерев на мгновение, покачала головой — значит, явной опасности пока нет. Жестом направив Аршалана открыть дверь, я приказал братьям страховать его, а сам остался стоять посередине основного помещения, отодвинув человечку подальше к стене, за спину Тиана, но таким образом, чтобы боковым зрением иметь возможность видеть ее. Сертай замер за моим плечом.

Во входной пещере раздались голоса и ворчание хьюршей, встречающих своих собратьев любопытным фырканьем. Неужели нам «повезло» столкнуться с караваном? Но производимый шум указывал, что пришельцев от силы четверо. Когда через некоторое время скакуны успокоились и в гостевую часть проскользнули сначала близнецы, а потом и сами путники в количестве трех персон, стало понятным, что четвертый хьюрш нес груз. Я не смог скрыть удивления: только один из них был хассуром. Второй оказался гномом, судя по бороде — не ниже уровня мастера, а вот кто был третий, чья фигура полностью скрывалась под тяжелыми складками плаща с глухо надвинутым капюшоном, определить было невозможно. Войдя следом за первыми двумя, он сразу же занял ближний к выходу затемненный угол. Судя по габаритам, это мог быть и орк, и локарн, и носящий тяжелый доспех темный эльф.

Хассур профессионально осмотрелся и, заметив Арша, входящего последним и тем самым перекрывшего путь к выходу, нахмурился. Его руки чуть дрогнули, выдавая волнение, но за гитачи так и не потянулись. Заговорил, как и следовало ожидать, гном.

— Прошу у тебя крова и защиты, фейрин. — Он вышел вперед и низко поклонился, произнося ритуальную фразу. — Пусть Великая Плетунья соткет удачный узор для твоего эштерона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию