Модельер - читать онлайн книгу. Автор: Рэчел Линдсей cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Модельер | Автор книги - Рэчел Линдсей

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Мы можем его так и назвать?

– Почему бы нет?

Репортер так и сделал. И не только это. Аликс, увидев на следующий день заметку в газете, стала ждать, как откликнется на нее «сердцеед». Наверное, придет в ярость. Но носитель ярости в ее офисе не материализовался. Вместо этого она получила цветы в горшке с подписанной им карточкой: «Простите, что я был груб вчера, и я прощу вам «Экспресс».

Оказывается, у него есть чувство юмора! Мягкий ироничный тон записки стал для нее неожиданным и приоткрыл ей его еще с одной стороны, цветок в горшке особенно разозлил, потому что это был на редкость колючий кактус. Однако это показывало, что между ними устанавливается вооруженное перемирие. На большее она и не рассчитывала.

Прошло еще несколько дней, и в Дом моделей на примерки стала регулярно приезжать Дина. От мадам Лелонг Аликс знала, что Дина очень довольна, но так как ни Дина, ни Поль не приглашали ее присутствовать при этом действе, она вернулась в старую контору и занялась другими клиентами.

Если у Анри Дюваля и есть основание жаловаться на невнимание прессы, в этом винить он может только самого себя. Он не должен был уезжать на столь длительный срок, не проинструктировав Аликс. Она уже хотела уволиться, но решила дождаться премьеры пьесы, чтобы широко осветить в прессе деятельность Дома Дюваль. А потом, размышляла Аликс, она уйдет от него, получив хоть какое-то профессиональное удовлетворение.

Аликс появилась в салоне только в понедельник и, войдя в парадную дверь, тут же поняла, что хозяин вернулся. По салону носились, как черные вороны, сотрудники, портнихи бегали вверх-вниз по лестницам, почти не касаясь ступенек.

Лишь только девушка вошла в свой кабинет, зазвонил телефон, и ее потребовали к Анри Дювалю. Увидев его мрачное лицо, Аликс поняла, что хозяин серьезно недоволен.

– Будьте так любезны, поясните мне, что происходило здесь в мое отсутствие? – потребовал он, даже не поздоровавшись. – Мой сын слишком занят, чтобы говорить со мной, а половина швейного цеха работает на театр!

– Это костюмы для новой пьесы Дины Ллойд. – Аликс старалась говорить решительно.

– Это я понял. Но пока их шьют, мои самые важные клиенты вынуждены ждать.

– Премьера в четверг, поэтому и спешка.

– Четверг! Не удивительно, что все работают сверхурочно. – Он подошел к столу и взглянул на нее. – Как получилось, что мисс Ллойд, приехав сюда, не посмотрела всю коллекцию?

У Аликс перехватило дыхание. Вот в чем подлинная причина гнева Анри Дюваля: все выбранные Диной костюмы созданы Полем. Не важно, сколь тактичным будет ее ответ, все равно он придется не по вкусу великому человеку.

– Мисс Ллойд видела всю коллекцию, месье Дюваль. Но она выбрала те костюмы, которые наиболее соответствуют духу пьесы, в которой она будет играть. И ваш сын вынужден был создать новые костюмы, потому что она хотела, чтобы они были никому еще не известны.

– Понятно. – Лицо Анри оставалось мрачным. – Жаль, что вы не могли дождаться моего возвращения, прежде чем привели ее сюда.

– Когда я организовывала встречу, я не знала, что вы будете в Америке. Но я буду рада, если вы встретитесь с ней в любое удобное вам время. У меня билеты на премьеру, и я надеялась, что вы… – Поколебавшись, она быстро сказала: – Что вы и мистер Поль сумеете выбрать для нее время.

– Конечно, мы придем. Фирма Дюваль не делала театральных костюмов вот уже лет пятнадцать.

Мрачный юмор Анри уступил место решимости, и у Аликс возникло дурное предчувствие, что встречу с Диной он расценивает как вызов – впрочем, то же самое он испытывал бы по отношению к любой женщине, которая предпочла костюмы сына его собственным.

Несколько дней она старалась не попадаться ему на глаза, но держалась в курсе событий. От мадам Лелонг Аликс узнала, что Анри лично проследил за отправкой костюмов для Дины. Он как будто хотел показать, что они – детище Дома моды Дюваль, а не Поля. И хотя Аликс расценила это как проявление слабости, она понимала, что, оказавшись на месте Анри, испытывающего ревность и беспокойство о своем добром имени и репутации кутюрье, возможно, поступила бы так же. Может быть, семейные узы, соединяющие отца и сына, достаточно сильны, но когда затронута профессиональная гордость…

Так она размышляла, отдыхая в пушистом банном халатике на кровати перед походом на премьеру, и от всей души надеялась, что ее старания не усилят антагонизм между двумя мужчинами. Анри понимал, что по логике вещей придет день, когда им придется профессионально разделиться: концепция моды, которую исповедовал один из них, слишком отличалась от той, которую исповедовал другой, и не позволяла им счастливо работать вместе. Странно, что Поль до сих пор не отделился. Ведь помимо таланта, он обладает холодным рациональным умом и запросто сможет организовать собственное дело. Не говоря уже о том, что его идеи гибки, динамичны и их можно легко адаптировать к рынку высокой моды.

Все еще размышляя над этим, Аликс натянула свое любимое вечернее платье. Анри Дюваль предложил взять туалет из коллекции, но, зная, что придется выбрать платье, созданное им, она отклонила предложение, тактично объяснив свой отказ, что будет лучше, если она наденет что-то нейтральное.

– Будь вы рекламным агентом «Форда», не ездили бы на «ситроене», – возразил он.

– Согласна, но тогда я бы предпочла мотороллер.

– Все равно это был бы мотороллер фирмы «Форд». Вы отказываетесь надеть платье от Дюваля, потому что вам придется выбирать между двумя Дювалями.

– Вы ставите мне это в вину? – Аликс поняла, что попытка быть тактичной не вывела ее из щекотливой ситуации.

– Мужчина никогда не должен винить женщину, – улыбнулся Анри. – Он всегда должен винить в первую очередь себя. Если б я как следует подумал, то должен был подарить вам готовое платье вашего размера. Тогда вы не смогли бы отказаться.

Девушка засмеялась:

– Вы слишком умны для меня, месье Дюваль.

– На этот раз нет, – сказал он дружелюбно. – Но в следующий раз буду непременно.

Под окном загудела машина, и, выглянув, Аликс увидела «ролле» Дюваля. Взяв свой атласный плащ, она спустилась вниз. Пышная юбка платья приятно шелестела, и юная красавица остановилась, чтобы оглядеть себя в зеркальной стене холла. Шелк насыщенного малинового цвета отливал черносливом и голубизной, отражаясь в ее темных, цвета воронова крыла волосах. Ворот ее вечернего платья был простым и высоким, выгодно подчеркивая красивую длинную шею, которую украшало старинное ожерелье из гранатов, оправленных золотом в форме цветов и листьев. В маленьких аккуратных ушках мерцали, отсвечивая, гранатовые же серьги. Драгоценности в стиле барокко были слабостью Аликс, и она порой могла разыскивать их по всем ювелирным магазинам Лондона.

Вновь прозвучал гудок машины, и Аликс поспешила к выходу. Шофер держал дверь открытой. Она юркнула в машину на заднее сиденье рядом с Анри Дювалем. Поль сидел на переднем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию