Алмазный король - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Поттер cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазный король | Автор книги - Патриция Поттер

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Но не была бы счастлива… — тихо проговорила Дженна, заглядывая ему в глаза.

«Увы, я не могу дать тебе счастье, родная», — с тоской подумал Алекс. Он уже давно поставил крест на своей жизни, и не только потому, что считал себя обреченным, нет. Его сердце, как и тело, тоже покрывали шрамы, и он боялся, что уже не способен любить по-настоящему. А Дженна, видит бог, заслуживала такой любви, как никто другой. Алекс же ощущал себя тысячелетним старцем… К тому же врач в Париже предупреждал, что раненая нога может в любой момент отказать окончательно, что грозило полной инвалидностью…

— Вы ошибаетесь, — пробормотал он.

— Нет, так подсказывает мне сердце.

— Отправляйтесь назад, в Виторию, вы наверняка еще застанете там своего жениха и сможете вернуть его расположение. К чему вам рисковать жизнью, оставаясь здесь? Ведь вы уже выполнили свою задачу, предупредили меня об опасности. Кто-нибудь из бандейранте проводит вас в город, и вы спокойно заживете на Барбадосе с мистером Мюрреем и его детьми.

— У мистера Мюррея есть свои проблемы, не похоже, чтобы он собирался задержаться в Витории.

Алекс недоумевал: почему она так упорно отказывается от брака со своим нареченным, ведь он, судя по всему, богатый плантатор из хорошей семьи, занимающий прочное положение в обществе…

— Дэвид Мюррей рассказал мне, что был женат на квартеронке, поэтому барбадосское общество не принимает ни его, ни его детей, — пояснила молодая женщина.

Капитан замер — он знал, каким позорным пятном считался подобный брак в английском обществе, даже если речь шла об отдаленной колонии. Неудивительно, что Мюррей согласился жениться на совершенно незнакомой женщине. Но он хоть был достаточно честен, чтобы рассказать ей о своей беде. Так вот почему Дженна отвергла беднягу и явилась сюда, в лес!

— Сочувствую, миледи, вам опять не повезло, — холодно проговорил он.

— Уж не считаете ли вы, что я отказала Дэвиду Мюррею из-за его брака с квартеронкой? — нахмурилась молодая женщина и, отдернув руку, отодвинулась.

— А разве нет? Представляю, как вы были разочарованы, — продолжал Алекс с прежней холодностью. Его пугала сама мысль о том, что Дженна проделала такой путь только ради него, не имея никакой другой причины.

— Ничего подобного! — воскликнула она, гневно сверкая глазами. — Я не была разочарована. Дэвид мне понравился, даже более того — услышав его историю, я стала восхищаться им, потому что он имел смелость вопреки всеобщему осуждению жениться на своей возлюбленной и после ее смерти воспитывать родившихся от этого брака детей. Мистер Мюррей не позволил страху взять над собой власть, поэтому он куда более достойный человек, чем вы!

В ее голосе звучало презрение, и у Алекса снова защемило сердце.

— Признайтесь, зачем вы сюда пришли? — спросил он. У него возникло смутное ощущение, что он уже задавал ей этот вопрос, но не был уверен — прежде его сознание было затуманено болезнью. Может быть, вопрос ему просто приснился?

— Я же уже говорила: чтобы предупредить вас о подписании мирного договора. Мне казалось, если я этого не сделаю, то, выйдя из леса, вы попадете прямо в лапы к англичанам.

— Послали бы кока.

— А как бы он добрался до Витории? Вернись туда «Ами», он мог бы угодить в ловушку. Вот я и упросила капитана одного португальского судна отвезти нас с Микки в Виторию, и он пошел мне навстречу…

Не ощущая прикосновения Дженны, Алекс чувствовал себя потерянным. Каким отчуждением веяло от нее в эти минуты… Она больше не хотела быть рядом с ним, он обидел ее позорным подозрением. Но, может быть, так лучше? Может быть, она все-таки уйдет и попытает счастья с англичанином?

Он закрыл глаза. Надо держать дистанцию… Леди Дженет еще может вернуться и устроить свою жизнь…


— Ему полегчало, — удовлетворенно кивнул головой падре, взглянув на заснувшего капитана. — Но больше здесь оставаться нельзя. Собирайтесь, сеньорита.

— В чем дело? — встревожилась Дженна. — Нас преследуют англичане?

— Да, и португальцы тоже. Здешним властям не нравится, что часть алмазов уплывает из их жадных рук. Я послал Томаса караулить наших преследователей, если что, он предупредит.

— Капитан еще слишком слаб.

— Нам надо идти, — жестко сказал священник. — Солдаты уже дышат нам в спину.

Дженна наклонилась было к Алексу, но ее оттеснил Берк.

— Я все сделаю сам, миледи, — буркнул он.

В его голосе снова слышалась враждебность. Почему? Может быть, до него долетели обрывки ее разговора с Алексом, и Берк тоже считает, что она отказала жениху из-за смуглой кожи его детей? Однако времени на споры не было: если англичане поймают Алекса, его, без сомнения, повесят. Дженне оставалось только смириться.

Берк потряс капитана за плечо.

— Что случилось? — спросил тот, открыв глаза.

— Я думала, здесь мы в безопасности… — начала молодая женщина.

— Должно быть, кто-то сболтнул лишнее, — прервал ее падре, — и теперь нас преследуют солдаты. Я выясню, как это произошло, когда вернусь.

«Неужели Дэвид меня все-таки выдал?» — подумала Дженна. Нет, ей не верилось, что он мог пойти на такую подлость. В конце концов, если бы он хотел ей помешать, то не стал бы ждать так долго…

— Нет, — твердо сказала она, поймав вопросительный взгляд капитана, которому тоже пришла в голову мысль о мести отвергнутого жениха.

Алекс не стал возражать. Он с трудом поднялся на ноги и со стоном обхватил Берка за плечи.

— Я… могу идти… — обливаясь потом, проговорил он.

— Неужели солдаты смогут нас найти среди этих зарослей? — с болью глядя на любимого, спросила Дженна.

— Боюсь, что да, сеньорита, — ответил священник. — У них наверняка есть опытные проводники. Томас, конечно, постарается запутать следы, но нам надо поторапливаться.

— Но капитан не пройдет и двух шагов сквозь эту чащобу, — наклонилась она к падре.

— Главное — добраться до реки, а дальше мы поплывем на каноэ. Они потеряют наш след.

— Вы можете остаться здесь, миледи, — предложил Алекс. — Англичане и португальцы не сделают вам ничего плохого, если вы скажете, что сбежали от пиратов и бандейранте.

— Нет, — поежилась Дженна, — остаться одной среди змей и ягуаров… Ни за что.

— Они доставят вас в Виторию, вы будете в полной безопасности…

Бросив на него уничтожающий взгляд, молодая женщина обернулась к священнику:

— Я готова идти, падре. Тот взглянул на Алекса:

— А вы, капитан?

— Я тоже, — последовал ответ.

Священник кивнул и тронулся в путь. Капитан снял руку с плеча товарища и, опираясь на палку, шагнул вперед. Дженна двинулась следом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию