Алмазный король - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Поттер cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазный король | Автор книги - Патриция Поттер

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Мне не нужно, чтобы было хорошо, я хочу остаться с Уиллом на корабле.

У Дженны сжалось сердце — господи, опять он, Мэлфор!

Она хотела было спросить у девочки, настоящее ли это имя, но не решилась, потому что не хотела ради своих целей пользоваться ее бедственным состоянием.

Хэмиш хранил свои медицинские иглы и нити в аптечке, найти их не составляло труда, но перед операцией надо было дать Мэг какое-то болеутоляющее средство. Опять прибегнуть к опийной настойке? Как бы не ошибиться с дозировкой…

— Ты уже пила сегодня болеутоляющее? — спросила Дженна.

— Нет, — ответила девочка и храбро добавила: — Мне ничего не нужно, я и так справлюсь.

Но это, похоже, были только слова, потому что губы Мэг предательски дрожали, выдавая ее страх перед болью.

— Как ты, Мэг? — послышался голос Робина. Читая медицинский трактат, мальчик незаметно для себя задремал и теперь, пробудившись, сонно тер глаза.

— Я хочу заново зашить ей рану, — сообщила Дженна. — Пожалуйста, убеди Мэг выпить еще глоток опийной настойки.

— Лучше дайте мне рому, — вдруг предложила девочка.

Дженна не верила своим ушам: может быть, она шутит? А если не шутит? Неужели такая крошка будет пить ром? Разумеется, спиртное женщинам не возбранялось — пропустить стаканчик хереса или другого хорошего вина за обедом считалось обычным делом для дам. Но его никогда не давали девочкам, и уж, конечно, о роме не могло быть и речи.

— Не волнуйтесь, — по-своему понял колебания Дженны мальчик, — ром у нас есть, мы стянули бутылку, когда тайком пробрались на корабль.

У Дженны немного отлегло от сердца — по крайней мере, ром они получили не от Мэлфора. Но она по-прежнему не решалась дать согласие, ведь крепкий напиток надо еще как-то доставить в «лазарет».

— Я принесу, — с готовностью вскочил на ноги Робин, и прежде, чем Дженна успела что-то сказать, он уже был за дверью.

В ожидании его возвращения девушка пересела поближе к Мэг. Глядя на всклокоченные, грязные волосы девочки — похоже, красивого рыжевато-каштанового оттенка, правда, пока этого нельзя сказать наверняка, — на ее симпатичное личико с большими выразительными глазами, Дженна принялась мечтать о времени, когда бедняжку можно будет помыть и приодеть: отрастив волосы, надев платье, Мэг может стать прехорошенькой! Девушка ни за что не посмела бы высказать эти мысли вслух, ведь она Мэг не мать, не опекунша и даже не подруга, хотя и надеялась ею когда-нибудь стать.

Увы, пока до дружбы было еще далеко и в огромных глазах девочки, обращенных на добровольную помощницу, читалась только подозрительность. Дженна даже испугалась, как бы ее пристальное внимание не разрушило то хрупкое взаимопонимание, которого ей уже удалось достичь.

Она принялась тихонько напевать себе под нос.

— Спойте, — не попросила, а скорее потребовала девочка.

И пленница подчинилась, хотя понимала, что этого делать не стоит, потому что песню, которую захотела услышать Мэг, пела одна служанка, вскоре уволенная из их дома за фривольное поведение. Но запретная песня очень нравилась Дженне за мелодичность и жизнелюбие, звучавшее в каждой ноте.

Вот мчится по горам, по долам цыган молодой,

Скачет парень к зазнобе в тенистую долину.

От его задорной песни весело шумит зеленый лес,

А уж девичьи сердца тают, как снег на солнце, -

затянула она любимый напев.

— Я тоже знаю одну хорошую песенку, — сказала Мэг, дослушав Дженну. — Меня научили ей в Париже.

— Спой, — предложила девушка, надеясь, что пение поможет Мэг на время забыть о боли.

Мой любимый Чарли, Чарли, Чарли,

Он — мой любимый, прекрасный шевалье, -

пропела девочка тоненьким слабым голоском.

Дженна сразу поняла, что девочка ее провоцирует, потому что героем незамысловатой песенки был, по-видимому, принц Чарли, после изгнания из Шотландии обосновавшийся во Франции. Англичане и их союзники-шотландцы, в том числе и Кемпбеллы, презирали и ненавидели его, как никого другого.

Но Дженне он всегда нравился — она ценила в людях обаяние, а принц Чарли, по слухам, был наделен им в избытке. К несчастью для якобитов, в отличие от полководческих способностей, как говорил ее отец.

— Ты хорошо поешь, — мягко заметила девушка, нисколько не покривив душой: голос Мэг, хоть и слабенький еще, обладал удивительной чистотой, а это — настоящий божий дар.

В глазах девочки мелькнуло разочарование. По-видимому, в ее сознании шла борьба: одна часть измученной души была не прочь сразиться с дочерью лорда Кемпбелла, тогда как другая жаждала покоя. Дженна не была уверена, что прошла очередное испытание.

К счастью, в этот момент вернулся Робин — в руках он держал кружку, от которой резко пахло спиртным. Мэг выпила ее залпом, как бывалый матрос.

Дженна вытащила иголку Хэмиша, вдела в нее нитку и стала заново сшивать разорванную грубым швом кожу.


— Вижу землю! — послышался сверху крик впередсмотрящего.

Алекс посмотрел на запад, где, судя по картам, должен был появиться берег Мартиники, и передал штурвал Клоду, который поднялся на ют после кратковременного отдыха — выспавшийся, посвежевший и даже успевший побриться.

Никак не отреагировав на благотворные перемены в облике первого помощника, капитан поднес к глазам подзорную трубу и стал оглядывать горизонт, ища долгожданную землю и корабли — вражеские или дружественные. «Хорошо бы, конечно, встретить не англичан, а французов или голландцев, чтобы разузнать, заключен ли наконец мир с Англией», — подумал он.

Черт побери, как некстати тогда подвернулась «Шарлотта»! Если бы Алекс не поддался соблазну и не напал на нее, он бы уже шел на всех парусах в Бразилию. Впрочем, он сам виноват — надо было проявить благоразумную сдержанность. Но один вид английского флага толкнул его на опрометчивый поступок…

Что ж, теперь приходится пожинать плоды своей опрометчивости: на борту «Ами» не только толпа ненужных ему пассажиров, но и серьезно раненный ребенок…

На Мартинике долго задерживаться нельзя, потому что, как только англичане подпишут мир с французами, их военные корабли ринутся в погоню за каперами, и тогда «Ами» не защитят никакие письменные разрешения.

Размышления капитана прервали крики птиц — над судном кружились несколько чаек. Прищурившись, Алекс повернул подзорную трубу левее, и в окуляре возник далекий берег — темно-зеленая полоска над изумрудно-синим морем. «Боже, какая красота! — восхитился про себя шотландец. — Поистине, нет на свете ничего прекраснее островов Карибского моря!»

Увы, если мир будет подписан, райские острова станут для него столь же опасными, как и родная Шотландия. Они небольшие, скрыться на них негде, и англичанам не составит труда выследить по приметам и убить своего давнего врага Алекса Лесли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию