Остров страсти - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров страсти | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Ну вот, теперь поедим кашки, — сказала Кэти, расположив кастрюлю у него на коленях. — На!

Запустив ложку в дымящуюся массу, она поднесла ее к губам Джона. Джон негодующе покрутил головой.

— Ты что, действительно собираешься кормить меня с ложечки, как ребенка? — спросил он.

— Да, собираюсь, — отрезала Кэти. — Я так делала каждый день, пока ты был без сознания. Если хочешь, я позову Петершэма, чтобы тебя покормил он. У тебя просто не хватит сил поесть самому.

Джон долго сверлил ее взглядом и наконец с неохотой сдался.

— В следующий раз я буду осмотрительнее выбирать корабль для абордажа, чтобы, не дай Бог, не нарваться на такую вот штучку, как ты.

— Очень смешно, — пробурчала Кэти, которой нисколько не понравился его намек на гипотетических девушек-наложниц с очередного захваченного судна. — Открой рот.

Джон испытующе скользнул по ней глазами.

— Да, мэм, — кротко согласился он и открыл рот.

Когда каша была съедена, Кэти начала осторожно выбираться из запутанного — кастрюля, подушка, Джон — положения, в котором она очутилась. Джон поймал ее кисть и рывком усадил на место, прижавшись губами к сгибу локтя.

— Не уходи, — хрипло прошептал он.

— Джон, так надо, — слабо сопротивлялась Кэти. — Ты должен поспать.

— Останься со мной, — бормотал он. — Ты тоже устала. Мы можем уснуть вместе.

— Джон, — дрожащим голосом предупредила она, — ты слишком слаб для того, чтобы… чтобы…

— Я знаю. — Он глядел на нее умоляюще. — Я просто хочу, чтобы ты была рядом со мной. Я так быстрее усну. Обещаю, честное слово. Если я начну к тебе приставать, съезди мне по физиономии и уйди. Я разрешаю.

— Ну… — колебалась Кэти.

— Пожалуйста, — нежно попросил он.

— Ну ладно, — со вздохом капитулировала Кэти. — Но мы договорились, что как только ты начнешь… В общем, тогда я уйду.

— Не буду, — пообещал он, не спуская глаз с Кэти, которая соскользнула с койки, чтобы запереть дверь.

Она медленно вернулась назад; на ее щеках горел слабый румянец. Не желая усугублять ее смущение, Джон промолчал, ограничившись понимающей усмешкой.

Повернувшись к нему спиной, Кэти медленно расстегивала свое платье. Добравшись до последней нижней юбки, она вдруг почувствовала необъяснимую застенчивость. Теперь, когда Джон пришел в себя, она начала относиться к нему с прежней настороженностью. Укоряя себя за глупость и недоверчивость, Кэти повернулась к Джону лицом, залитым румянцем. Он жадно пожирал взглядом едва прикрытую девичью грудь, и Кэти покраснела еще гуще. Вдруг он тепло улыбнулся.

— Краснеешь, киска? — подмигнул он. — Брось, не надо. Я видел тебя и без этой юбки, ты же знаешь.

Кэти заставила себя встретить взгляд его серых глаз, решив во что бы то ни стало преодолеть свое смешное смущение.

— Я знаю, — выдавила она. — Но тогда… все было по-другому. Кэти была недовольна собой и своей запинкой в последней фразе, а всезнающая усмешка Джона усугубляла ее раздражение.

— Потому что тогда платье снимал я, а теперь ты раздеваешься сама? — проницательно предположил он. — Это все пустяки, дорогая. Считай, что ты по-прежнему ухаживаешь за больным, развлекаешь его…

— Замолчи, — пробурчала Кэти.

— Молчу, молчу, — пообещал он, заметив, что Кэти собирается отвернуться. — Иди ко мне в постель. Пожалуйста.

Кэти рассматривала его некоторое время, а затем на всякий случай притворилась несогласной.

— Нет, нет, ты попросту невозможен. Я твердо решила, что с нынешнего дня за тобой будет ухаживать Петершэм.

— Петершэму недостает… м-м… твоего умения. Иди в постель. Кэти сурово нахмурилась и сдалась. С досадой раздумывая о том, что капитан привязывается к ней все больше и больше, она нырнула к Джону в постель с того боку, где у него не было ран. Надо следить, чтобы не влюбиться в него чересчур, иначе ее ждут одни слезы.

Но вопреки этим разумным мыслям она позволила Джону себя обнять и сама положила свою головку на его широкое плечо.

— Спи, — пробормотал он, крепко обнимая ее.

Кэти хотела что-то возразить, но, разомлев, сладко уснула.

Глава 7

— Почему ты сбежала? — вопрос, заданный напрямик, застал Кэти врасплох. Она уставилась вниз, на карты, которые держала в руках, и долго медлила с ответом.

— Я думаю, что это и так понятно, — когда она наконец подняла голову, то увидела, что Джон не сводит с нее внимательных глаз. Он нахмурился, как будто обдумывая ее ответ, а затем покачал головой.

— Лично мне не понятно. — Его рука, полная карт, лежала на одеяле. Он забыл об игре. Кэти вздохнула. Он упорно не желал отвлечься от этой темы.

— Ты должен был понимать, что я попытаюсь сбежать, как только смогу. Господи, ты ведешь себя так, как будто я тебя предала! Ты мне не отец, не брат, не муж, не жених. Ты — пират, который меня похитил и заставил… и заставил… В общем, я не имела и не имею перед тобой никаких обязательств, которые удерживали бы меня с тобой.

— Ты хочешь сказать, что тебя вынудила бежать гордость? — задумчиво нахмурился Джон.

Кэти снова вздохнула, не чувствуя настроения продолжать этот разговор. Однако она решила сделать все возможное, чтобы прояснить Джону свою позицию, не умалчивая о некоторой раздвоенности своих чувств в настоящее время.

— Джон, ты, видимо, не понимаешь чудовищность того, что ты со мной сделал. Я воспитывалась как леди. А леди, они не… не…

— Не занимаются любовью? — перебил он, слегка улыбнувшись.

Кэти надменно вздернула подбородок.

— …не позволяют по отношению к себе никаких вольностей до замужества. Ты зверски меня изнасиловал — и не один, а множество раз. Поэтому я готовилась убежать от тебя при первом же удобном случае!

— Так, значит, ты говоришь, что убежала потому, что не могла вынести того, что я занимаюсь с тобой любовью?

— Насилуешь меня! — резко поправила Кэти.

— Называй это как хочешь, — отмахнулся Джон от тонкостей словоупотребления. — Значит, ты сбежала из-за этого?

— Да! — ответила она, рассчитывая наконец закончить щекотливый разговор.

— Ты лжешь мне, киска, — упрекнул он. — Тебе это нравится, я знаю. От меня ты этого не скроешь.

Под его пронизывающим взглядом Кэти густо покраснела. Зачем она дала вовлечь себя в такой разговор?! И как она собирается из него выпутаться, сказав при этом не больше, чем она собиралась?

— Вы о себе слишком высокого мнения, капитан, если и в самом деле так думаете, — произнесла она, избегая встречи с его глазами.

— Ага, я опять стал капитаном после того, как две недели подряд ты очень мило называла меня Джоном. Ладно, если эта тема вызывает у тебя такое неудовольствие, перейдем на другую. — Джон говорил с едкой иронией. — Скажи мне, киска, разве не мудрее было дождаться, пока я сам захочу тебя отпустить, коль свою девичью честь ты уже потеряла? Зачем убегать и подвергать себя опасности? Только не говори, что ты не обрадовалась, когда увидела, что я появился в «Красной собаке»! Ты была готова запеть осанну!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению