Замуж не напасть - читать онлайн книгу. Автор: Лариса Кондрашова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж не напасть | Автор книги - Лариса Кондрашова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Десять минут на сборы, — повелительным тоном командует Маша. — Внизу нас ждут двое молодых, симпатичных американцев. Нехорошо заставлять их долго ждать!

Евгения, по её совету, бросает в сумку купальник, кое-что из косметики, теплую кофту, надевает любимый белый спортивный костюм под одобрительным взглядом подруги.

— Мужики офонареют! — довольно хмыкает она.

— А почему ты решила взять именно меня? — спрашивает Евгения, уверенная в ответе, что лучше её кандидатуры просто не найти.

— Потому что ты свободно говоришь по-английски, а мне чертовски надоело переводить — могу я спокойно отдохнуть, как все люди?

Евгения немного разочарована: только из-за знания английского? Неужели и Маша её просто использует? Такой у нее, видно, сегодня день — сплошные разочарования! Она не замечает, что подруга украдкой наблюдает за ней.

— Лопухина! Ты, оказывается, совсем не знаешь себе цены! Уже и хвост опустила! Да у нас в фирме половина женщин спикает, почему, думаешь, мне и в голову не пришло пригласить их с собой? Потому, что я люблю тебя, естественную, деликатную, культурную, наконец. Не нужно мне будет все время наблюдать и переживать, не скажешь ли ты какую-нибудь глупость…

У её подъезда стоит большой черный форд. Еще несколько лет назад его бы окружили зеваки. Сейчас жильцы идут мимо, не обращая внимания: страна наводнена иномарками.

Багажник сверху основательно загружен, закрыт брезентом и перевязан веревками.

— Мы точно едем жарить шашлыки? — здороваясь, спрашивает по-английски Евгения. — Или собираемся разбить палатку и несколько месяцев прожить на природе?

Маша предупредила, что им придется накормить американцев исконно российским мясом ихнего уикэнда, и взять на себя обязанности, которые обычно выполняют мужчины — поджаривание мяса на шампурах. Но она никогда не видела, чтобы на шашлыки ездили с таким багажом, вот и шутит.

В глазах мужчины, сидящего за рулем, мелькает недоумение, зато другой, на заднем сиденье, куда усаживают и её, врубается.

— У русских своеобразный юмор, Джеймс, — обращается он к водителю. — Мисс намекает, что у нас слишком много вещей.

— Понял! — облегченно вздыхает тот.

— Моя подруга Евгения. Женя, — представляет её Маша.

— Джеки, — предлагает её сосед.

— Пусть будет Джеки. А это мои товарищи и коллеги: Майкл и Джеймс.

Они едут в горы. И хотя ехать не очень далеко — километров пятьдесят с хвостиком, но дорога, ведущая к цели их поездки узкая, проселочная, особо не разгонишься.

Благо, сентябрь — первый месяц школьных занятий и сбора урожая, так что на дороге видно мало желающих выехать на природу. В России уикэнды вещь, зависимая от многих обстоятельств; чтобы прокормиться, рядовому россиянину приходиться запасаться всем, чем богаты в это время года окрестности.

Едут они к небольшому, чистому и глубокому горному озеру, которое образовала неширокая прозрачная река, берущая начало где-то высоко в горах. В одном месте она низвергается вниз с высокого каменистого уступа, являя собой красивый серебристый водопад. Его, конечно, не сравнить с Ниагарским, но зрелище впечатляющее.

Лет десять назад Евгения сфотографировалась возле него. А если быть точной, то за ниспадающими струями воды, стоя на небольшом уступе. Сквозь эти струи живописно смотрится её тогда совсем хрупкая фигурка.

Джеймс уверенно ведёт машину, как будто ему не в диковинку просёлочные дороги, а Майкл всё время украдкой разглядывает Евгению. В его взгляде неподдельный мужской интерес, и он ей приятен.

Наконец, по указанию Маши, они сворачивают в сторону и, проехав с полкилометра по дороге, зажатой между густых кустов ежевики, выезжают на место — ровный, покрытый будто искусственными плитами, берег. Река так тщательно отполировала глыбы камня, что на них, как на полу, можно установить и стол, и стулья, чаще импровизированные. У самого озера есть небольшой кусочек песчаного берега — этакий мини-пляж. Словом, в понятии их обычной компании — идеальное место для отдыха.

Американцы, впрочем, лишь бросив взгляд вокруг, начинают таскать из обоих багажников вещи: раскладной стол, стулья, два шезлонга, столовые приборы, продукты — всё удобно упаковано и готово к употреблению, стерильно.

Маше с Евгенией остаётся лишь придавать их обустройству некий особый женский уют. Впрочем, похоже, мужчины позаботились даже о том, чтобы такие вопросы решить за них — на столе уже красуется кружевная синтетическая скатерть. Правда, это не мешает подругам переговариваться между собой. Несмотря ни на что, встречаются они по-прежнему редко.

— А где Сергей? — спрашивает Евгения.

— Как всегда, дежурит, — безмятежно поясняет Маша.

— И он в курсе?

— Естественно. Я, как всегда, сказала ему правду: хочу показать американцам озеро и водопад. И мы вернёмся сегодня. Он сразу успокоился. Главное, чтобы без ночёвки.

— Секс — это когда спят днём.

— Фу! — шутливо морщится Маша. — О сексе не может быть и речи!

— А почему ты меня о поездке не предупредила заранее?

— Весь вечер на моём хвосте висел Сергей. Если бы он узнал, что я заеду за тобой, сразу бы проинтуичил, что наша поездка не такая уж безобидная, как могла показаться вначале.

— Логично.

— Но ты же не обижаешься? Так думает только он. Насчёт этих ребят можешь не беспокоиться — они не варвары, и не маньяки. Я предупредила: только шашлыки… Кстати, это не Аристов выходил из твоего подъезда сегодня утром?

— Я не поняла: ты спрашиваешь или утверждаешь?

— Выкручиваешься! — цокает языком Маша.

— Хочешь верь, хочешь не верь, а между нами ничего этакого не было.

— А вот тут я не могу разделить твою радость: хорошо ли это? Не ходит же он к тебе просто так? И, судя по темпераменту, Аристов не импотент, а тебя не трогает. Нонсенс? Если бы такое показывали в кино, зритель бы уже утомился.

— Сравнила: жизнь — это не кино.

— Плохо только, что не ты им управляешь, а он тобой: захотел — пришел, захотел — ушел… Поляки говорят: когда твой муж идет по улице, все должны думать, что на его голове корона, и только ты будешь знать, что это — твой каблук.

— Во-первых, Аристов мне не муж, а во-вторых, чтобы надеть на него такую корону, надо его ещё поймать…

Они разговаривают между собой по-русски, пока Майкл сооружает из камней мангал — опять же, по указанию Маши, а Джеймс опускает в озеро для охлаждения всевозможные бутылки. Но когда мужчины работу заканчивают, переходят на общий английский.

— Джеки, вы говорите на сногсшибательно правильном английском языке, — замечает Майкл.

— У меня мама — учительница английского.

— Тогда понятно… Но если вы поедете в Америку, вам стоит подольше пообщаться с американцами, чтобы они могли вас понимать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию