Жестокая ложь - читать онлайн книгу. Автор: Мартина Коул cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жестокая ложь | Автор книги - Мартина Коул

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Синтия сделала это специально! Ей захотелось чего-то, и она, как обычно, не остановилась ни перед чем, чтобы это заполучить. В огне пожара погиб не только маленький сын Габби. Она потеряла все фотографии и памятные сувениры, напоминающие о детских годах и бабушке Мэри, о недолгом счастливом времени, проведенном с Винсентом. Одержимая желанием во что бы то ни стало оставить внуков у себя, Синтия готова была уничтожить всю прошлую жизнь дочери, но вместо этого убила маленького Винса.

Мать всегда получала то, что хотела. Перед средствами она никогда не останавливалась. Синтия похитила Джонни у бедной Селесты, довела до самоубийства мужа, отняла детей у собственной дочери… Синтия хладнокровно убила человека! По ее словам, ради того, чтобы спасти младшую сестру, но на самом деле она спасала собственную жизнь. Она всегда думала только о себе и своих интересах. Она не стала бы волноваться о ком-то постороннем.

А как насчет бедного Джеймса-младшего? Синтия с самого начала обвиняла его. Она оболгала его, утверждая, что сын бродит где-то поблизости, угрожая членам своей семьи.

Есть ли низость, на которую ее мать не способна?

Она притормозила у дома Синтии, аккуратно припарковалась и вышла из машины. Она не помнила, как сюда доехала.

Габби чувствовала себя так, словно долго брела по воде. Ноги отяжелели и едва ее слушались.

Глава 158

Габби опрометью бросилась в туалет, пытаясь укрыться от назойливого голоса Синтии.

— Мне нездоровится, мама. Подташнивает и вообще…

— Ну и чья это вина? Зачем ты снова забеременела? Он оставит тебя одну разбираться со всем, как оставлял в предыдущие два раза. Твой Винсент рано или поздно опять загремит в тюрьму. Там ему и место. Но больше я ни одного твоего ребенка воспитывать не буду! На этот раз тебе придется справляться самой. Я предупреждала, чем это закончится, когда ты только начинала встречаться с этим придурком. У Винсента О’Кейси мозги коня-качалки и лицо игрушки «Тонка». Но разве ты меня послушалась? Тебе надо прервать беременность! Как ты могла решиться на это, я тебя спрашиваю! Сколько времени пройдет, прежде чем его снова посадят?

Габби боялась ненависти, которая кипела в ее душе, страшилась чувств, которые переполняли ее сердце. Мысли бешено метались в голове, она теряла контроль над ними. Габби не хотела причинить вред матери, но она должна была… Впрочем, надо сначала узнать правду, узнать любым способом, пусть даже ценой большой душевной боли. Она должна знать!

Глубоко вздохнув, Габби с кажущимся спокойствием поинтересовалась:

— Полиция с тобой уже говорила?

Мать сразу же притихла и настороженно спросила:

— О чем ты? Зачем им со мной разговаривать? Скорее, они должны были поинтересоваться у твоего муженька, куда он ездит и чем занимается.

— Винсент? Винсент тут ни при чем. Полиция нашла Джеймса.

Лицо матери побелело, и Габби захотелось улыбнуться.

— Где? Где его задержали? Против него выдвинули обвинение в убийстве малыша?

Что ни говори, а самообладания Синтии не занимать! В этом Габби отдавала ей должное. Что там психиатры говорят об имитации эмоций? Что-что, а это мать умеет!

— Где он? Его арестовали? Ему предъявили обвинение?

Габби чувствовала исходящий от Синтии панический страх и наслаждалась каждой секундой мучительной для нее ситуации. Сейчас она выведет эту лгунью на чистую воду!

— Его тело находится в городском морге Лестера. Мама, он умер больше года назад. Ты меня понимаешь?!

Габби видела, что Синтия пытается осознать все последствия сказанного.

— Джеймс не мог быть тем, кто поджег мой дом. Ты не могла разговаривать с ним за несколько дней до пожара, потому что к тому времени он был уже мертв. И если только ты не воспользовалась услугами медиума, то ты мерзкая лгунья и подлая предательница!

Синтию шокировала страстность обвинений дочери. К тому же она прекрасно понимала, что Габриела права. Теперь надо выпутываться из собственной лжи. Подумать только, придурок Джеймс мертв! Как это похоже на ее детей! Они вечно ее подводят!

— Я верю в то, что видела собственными глазами. Он приходил незадолго до пожара, возможно, за несколько недель… Я точно не помню. Меня так расстроило случившееся… Господи, Габриела! Я так сильно переживала, а ты… Что ты хочешь этим сказать?

Габби рассмеялась неприятным смехом. Что ни говори, а ее мать — великая актриса! Ей бы «Оскара» вручить не помешало! Подвиньтесь, Джуди Денч! По сравнению с Синтией Каллахан вы дилетант!

— Что я хочу этим сказать? Я считаю, что ты виновата в смерти моего сына! Вот что я хочу сказать! Если дом поджег не Джеймс, мой брат и твой сын, то кто остается?

Синтия сокрушенно качала головой, пытаясь выиграть драгоценное время. Ее разум панически искал выхода из тупика, в который ее загнали. Надо найти правдоподобное объяснение.

— Я не знаю, дорогая… Может, Джеймс нанял кого-нибудь? А может, кто-то хотел отомстить Винсенту? Ты ведь знаешь этих преступников… Он мог кого-то подставить, и тот решил отомстить. Дверь твоего дома была не особенно надежной — толкнешь и входи.

Габби не сводила с матери глаз. Эта женщина выносила ее в своем чреве, но больше ничего ей не дала. Теперь Синтия пытается убедить дочь в том, что ее дом подожгли, а сына убили какие-то загадочные неизвестные. Но обвести вокруг пальца полицию куда проще, чем родных. Она, и никто другой, сожгла дом, чтобы помешать Габби видеться с собственными детьми. Это правда, истинная правда! Синтия совершила преступление лишь для того, чтобы получить то, что хотела. Она всю свою жизнь получала то, что хотела, нисколько не заботясь о том, какие страдания причиняет окружающим. Этот злобный, расчетливый поступок привел к гибели ее маленького внука. Он задохнулся в клубах ядовитого дыма! В ушах Габби снова зазвучали крики сынишки, зовущего бабушку на помощь, и от этого стало еще хуже на душе. Он звал на помощь не ее, свою маму, а Синтию, которая сделала все ради того, чтобы стать для малыша куда важнее его родной матери. И Чери отдалилась от родителей. Из нее воспитали испорченную, грубую и заносчивую маленькую мерзавку, которая своими капризами заставила их уехать из дома Джека.

— Это Чери заставила нас вернуться в тот вечер. Ей не нравилось у твоего папы. Она утверждала, что там воняет. Ты все время вбивала ей это в голову: в доме плохо пахнет, Мэри и Джек — неприятные люди, мать не способна позаботиться о ней… Мне пришлось пойти на поводу у Чери и вернуться с детьми домой. А потом ее маленький братик погиб, потому что ее обожаемая бабушка подожгла дом, пока мы спали. Как ты вообще можешь жить после этого? Или ты не понимаешь, что натворила? Ты ведь начала пить, ты сейчас много пьешь… мамочка! Это притупляет чувство вины, что ты сожгла собственного внука в колыбельке?!

Синтия старалась не терять хладнокровие. Габриела попала в самую точку. Чувство вины терзало ее каждый день, но сейчас надо срочно поставить дочь на место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию