Убийство в сахаре - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Флюк cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство в сахаре | Автор книги - Джоанна Флюк

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, что я тебя встретил, — сказал Мартин, ослепив Ханну улыбкой. — Я не хотел говорить при Брэнди. Я знаю, ты поместила рецепт Ширли в книгу. Спасибо тебе. Этот рецепт достался ей от матери.

— Да, вкусный торт, — ответила Ханна. Ага, Мартин весело улыбается. Значит, Майк ничего ему не сообщал. Тогда и она тоже может улыбнуться.

— Ты не видела Брэнди?

Улыбка исчезла с губ Ханны так же быстро, как появилась, — сдержаться она не смогла. Еще как видела, до сих пор мурашки по коже. Но говорить она ничего не станет — это Майк обязан сообщить безутешному мужу о его несчастье.

— Я за нее волнуюсь. Она уже целый час не возвращается из туалета. Я даже попросил Кейт Машлер зайти туда посмотреть, как у нее дела, но Брэнди там не было.

Ханна вздохнула, покоряясь судьбе. Теперь она окончательно увязла: и соврать плохо, и рассказывать правду не хочется. Остается один выход: отвести Мартина в комнату, в которой Майк устроил свой штаб, сдать на руки правосудию, а оно уж пусть само разбирается, как поступить.

— Так ты ее видела? — повторил Мартин.

— Видела. Пойдем, Мартин. Тебе нужно поговорить с Майком Кингстоном. Он точно знает, где сейчас Брэнди.

К счастью, импровизированный штаб был совсем рядом с лестницей, и пока они шли, Ханне удавалось ловко увиливать от расспросов Мартина. Отправив ягненка на заклание, Ханна решила найти Андреа. Нужно было узнать, не расстроили ли ее долгобеременную сестру отсутствие Билла и надвигающаяся снежная буря.

— Привет, Ханна! — воскликнула Андреа. Она сидела на стуле около гардеробной и уплетала кусок Шоколадно-Фруктового Пирожного. — Пирожное просто объедение. Теперь это мой любимый десерт.

— Рада слышать. У тебя все в порядке?

— В полном.

— И ты не расстраиваешься из-за Билла и бури?

— С чего бы? Во-первых, у него есть мобильный, во-вторых, телефон в машине, а в-третьих — радио. Так что эвакуатор он себе вызовет. В кювете его не оставят.

— Верно. Волноваться не о чем. Кстати, раз уж док Найт разрешил тебе вернуться к активной жизни, не хочешь заняться небольшим расследованием?

— Расследование? — глаза Андреа расширились. — А что, кого-то убили?

— Да.

— Прямо во время ужина?

— Да.

— Кого?

— Брэнди.

— Где? Как?

Хотя их диалог напомнил Ханне о глупых телевизионных викторинах, пришлось отвечать.

— На парковке. Маминой антикварной лопаткой для торта.

— Хорошо, что я заправилась шоколадом, — Андреа слегка побледнела, но это не помешало ей целиком запихнуть в рот остаток пирожного. — Кажется, сегодня мне понадобятся все силы. Мама знает?

— Нет.

— Ты ей скажешь?

— Только не сейчас. Майк просил, чтобы о смерти Брэнди знали только самые надежные люди.

— Значит, я — надежная? — просияла Андреа, когда Ханна кивнула. — Отлично, я сделаю все, что от меня потребуется.

— Пока требуется твоя салфетка.

— Что?

— Я хочу кое-что записать.

— Вот, держи.

Ханна взяла у Андреа салфетку и перевернула ее той стороной, на которой среди звезд не порхали кудрявые ангелочки. Достав из-за уха найденную в кухне ручку, Ханна приложила салфетку к стене и начала писать.

— Итак. Прежде всего, мы должны понять, кому и зачем могла понадобиться смерть Брэнди.

— Кроме Ширли? И кроме Лауры Йоргенсен — они ведь обе могли убить из ревности.

— Да, — Ханна записала оба имени.

— Так, во-первых, мать Мартина. Насколько я знаю, она не одобряла его брак с Брэнди. Хотя вряд ли это можно назвать серьезным мотивом.

— На всякий случай я ее запишу. Давай подумаем о том, что не так очевидно. Может, Брэнди убил кто-то, кто знал ее раньше, или знакомый из Лейк-Иден, о котором нам ничего не известно.

— Э-э-э… — озадаченно протянула Андреа.

— Может, кто-то из Лейк-Иден ездил в Лас-Вегас и там с ней познакомился. И ему не понравилось, что она вышла за Мартина, — продолжала Ханна, намекая на мэра Баскомба.

— Понятно. Снова ревность.

— Это серьезный мотив, — поспешила напомнить Ханна. — Все присутствующие здесь женщины готовы были убить Брэнди за то, что она такая яркая и соблазнительная. Но помимо этого должны быть еще какие-то мотивы. Ты болтала с Брэнди и Мартином целых полчаса. Узнала что-нибудь важное?

— Конечно! Ее норковая шуба была сшита не из каких-нибудь завалящих шкурок — это был свингер от «Блэкглама» [12] .

— Свингер?

— Короткая расклешенная шуба. Мама их называет «распашонками». И стоит она не двадцать две тысячи, а двадцать две с половиной. Думаешь, ее могли убить из-за шубы?

— Если так, значит, убийцу что-то вспугнуло и он не успел ее снять. Когда я нашла Брэнди, шуба была на ней. Поэтому на снегу не было крови. Она впиталась в подкладку.

Андреа так побледнела, что Ханна схватила ее за плечи.

— Ты что?

— Ничего страшного. Просто стало немного дурно, когда ты сказала про кровь.

— Прости. Я не подумала, когда стала рассказывать такие подробности. Про подкладку не надо было говорить.

— Кровь тут ни при чем. Ты подумай, сколько денег потрачено зря! Мартину наверняка эта шуба была не по карману, а теперь он даже не сможет продать ее обратно меховщику. — Вдруг лицо Андреа озарилось надеждой. — А если попробовать сдать ее в хорошую химчистку? Вдруг поможет?

— Может быть. Забудь наконец про эту шубу. Когда ты разговаривала с Брэнди и Мартином, тебе удалось узнать про нее что-нибудь личное?

Андреа задумалась на мгновение и покачала головой.

— В общем, ничего. Она только и делала, что причитала о том, как оставила ради замужества свою карьеру.

— Она говорила, где работает?

— Нет. Такое я бы не пропустила. Она мне почти ничего про себя не рассказала, даже сколько ей лет. Как будто не хотела, чтобы здесь про нее что-нибудь знали.

— Интересно.

— Мне так показалось. Вела себя как свидетель под защитой. То есть она вообще ни словом не обмолвилась о своем прошлом. Зато расписала их с Мартином свадьбу: в три часа ночи в одной из часовен на Стрипе [13] их обвенчал священник, похожий на Элвиса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию