Морской змей - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Воронцова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морской змей | Автор книги - Татьяна Воронцова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Что мы ищем?

– Информацию, любовь моя. Любую информацию, какая может оказаться полезной.

– Ты ведь уже просмотрела все доступные сайты, посвященные Группе вмешательства.

– Группе вмешательства – да. Но не капитану Торансу.

Информации о личном составе GIGN было ничтожно мало. Так же мало, как и об их операциях. Устаревшие данные, которые уже не имело смысла скрывать. Домыслы газетчиков. Эхо старых скандалов.

– Да ничего мы здесь не найдем! Чудачка ты, ей-богу... Кому придет в голову разместить в Интернете сведения о бойцах спецназа?

Но Джемма не сдавалась. Поочередно она набирала в поисковой строке: «Венсан Торанс», «капитан Торанс», «Мор–ской Змей»... методично открывала одну интернет-страничку за другой... Зачастую они имели весьма отдаленное отношение к предмету поиска, и приходилось затрачивать колоссальные усилия, чтобы отделить котлеты от мух. Адреса, целые списки адресов... Как назло, это были по большей части французские сайты, разобраться в которых было не под силу ни Лизе, ни Джемме.

– Ага, вот какое-то периодическое издание на англий–ском языке... «На днях стало известно, что некоторые специалисты, такие как Клод Делижар, Мишель Сорбье и Венсан Торанс, согласились принять участие в новом проекте Фонда Кусто, главная цель которого – исследование и охрана Мирового океана...» Бла-бла-бла... «По словам директора французского отделения Фонда...» Так, это неинтересно... Ага, вот еще кое-что... «Безусловной гарантией успеха служит участие в проекте капитана Торанса, имеющего колоссальный опыт погружения на большие и малые глубины, в том числе в экстремальных погодных условиях... Венсан Торанс, в недавнем прошлом возглавлявший одно из боевых подразделений GIGN, входит в десятку лучших ныряльщиков планеты... (Ого!..) ...на его счету многочисленные рекорды по продолжительности пребывания под водой без дыхательного аппарата, по скорости передвижения в легком водолазном снаряжении и без... (Боже правый!..) ...мы счастливы, что капитан Торанс, легендарный Морской Змей, выразил согласие присоединиться к нам»... Уф-ф! Здесь, кажется, все. – Джемма выпрямилась на стуле. Победно улыбнулась, как будто капитан Торанс со всеми своими секретами был уже у нее в кармане. – Давай-ка вернемся в поисковик. Черт, снова все на француз–ском! Так... вот это похоже на статью из какой-то газеты трехлетней давности... «Французская GIGN, как всегда, не отрицает и не подтверждает своего участия в работах по оказанию помощи экипажу затонувшей субмарины, однако присутствие на палубе спасательного судна капитана Торанса в граждан–ской одежде, которого один из наших сотрудников случайно узнал в лицо, делает это предположение не таким уж невероятным... наш корреспондент попытался задать ему несколько вопросов, но Морской Змей Торанс, так же как и его начальство несколькими часами раньше, произнес только два слова: „Без комментариев“ – и поспешил укрыться от фотокамер»... Все! Вот теперь действительно все. Больше ни словечка ни в одной паршивой газетенке.

Джемма обернулась и посмотрела на подругу. Та сидела с абсолютно убитым видом, и даже обе лямки ее голубого топа сползли с плеч, подчиняясь общей тенденции к упадку. Сказать, что она была подавлена, значило не сказать ничего.

– Блин, во что я ввязалась?

Наконец-то она четко и ясно сформулировала свои проблемы.

– Выходи за него замуж, – посоветовала Джемма.

Лиза подняла брови.

– Шутишь?

– А что? Он сам предложил. Красивый мужчина без вредных привычек... На руку, правда, скор, ну так ты повода не давай.

– И за каким чертом, по-твоему, мне это нужно?

Джемма взглянула на нее, как на слабоумную.

– Он настоящий мужчина, Элиза. Он сумеет тебя защитить.

– От чего?

– От того, что может быть. А может и не быть.

Настоящий мужчина... Вечно этот итальянский максимализм!

– И потом, ты любишь его.

Лиза как раз решила глотнуть воды из бутылки, но, услышав эти слова, поперхнулась и ошарашенно уставилась на Джемму:

– С чего ты взяла?

Та продолжала смотреть на нее повлажневшими от избытка чувств глазами.

– Я давно заметила. Ты любишь его, сестренка.

Они вернулись к этой теме на обратном пути из Керкиры.

– Прошла неделя, – вздохнула Лиза, глядя на мелькающие по обе стороны дороги оливковые рощи, обнесенные металлической сеткой. – Интересно, как далеко они продвинулись в своем расследовании? Полиция или кто там... Знают они, что он собирался на Корфу? И если да, то как скоро следует ожидать их появления?

– Раньше, позже – какая разница? Главное, хорошо сыграть свою роль.

– С какой стати им подозревать меня? Он мог просто утонуть.

– А вещи?

– Черт...

Джемма искоса взглянула на нее, не переставая следить за дорогой.

– Думаю, когда они выяснят, что он исчез после того, как решил повидаться со своей бывшей женой, которая проводит отпуск в компании специально подготовленного подводного диверсанта, это наведет их на размышления.

– Они не посмеют тронуть ветерана GIGN.

– Его-то не посмеют, а вот тебя... В этой ситуации тебе лучше быть его женой, а не любовницей.

– Но так не делают, понимаешь ты это? – возмутилась Лиза. – Нельзя выйти замуж только потому, что нуждаешься в стенке, за которую можно спрятаться!

– Зато можно выйти замуж, потому что любишь мужчину, который сделал тебе предложение.

– А ты слышала, КАК он это сделал?

– А тебе не все равно как?

Выйти замуж за француза. С одной стороны, звучит заманчиво. Некоторые из девчонок, с которыми Лиза училась в институте, вышли за иностранцев. Одна жила в Штатах, другая – в Австрии, третья – в Германии. А тут Париж, не что-нибудь... сады Тюильри, Монмартр, Монпарнас... А с другой стороны, сумеют ли они ужиться друг с другом? Даже если будут очень стараться. Сможет ли его l’ame francise [72] смириться со всеми порывами и причудами ее русской души? Ой, вряд ли.

Его произношение, тембр голоса... Можно возбудиться до крайности, просто слушая, как он разговаривает по сотовому телефону. А по ночам... Мужчина, многократно усиливающий твой оргазм при помощи французских вульгарных выражений, – да, это высший класс. И кажется, он еще не исчерпал себя как любовник. Все время выдумывает что-то новенькое. Много у него было женщин? Может быть по-всякому.

Ни с того ни с сего Лиза задумалась о его родителях. Кажется, между ними отнюдь не безоблачные отношения. Что они скажут о его русской жене? Мать, которая ни дня в своей жизни не работала, образцовая французская домохозяйка. И отец – большая шишка в Национальной жандармерии. Жандармерия – это ведь военная полиция, так? Джемма сказала, есть еще и сестра. Сестренка Франсуаза, которую старший брат неустанно оберегал от всех жизненных потрясений. Провожал до школы, когда она была совсем маленькой. Гонял назойливых ухажеров, когда она подросла. Всяко выгораживал перед родителями, брал на себя вину за ее промахи и проступки. Она же со своей стороны посвящала его во все подробности своей личной жизни и сама была преданной хранительницей доверенных ей тайн. Трогательная картина родственной любви. Брат и сестра, объединившие усилия в тщетной молчаливой борьбе против отцовской тирании и материн–ской moralite larmoyantе [73] .

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию