Иллюзия - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иллюзия | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Он может еще раз попробовать устранить тебя.

— Может. Думаю, недомыслия ему хватит. Но у меня есть мой магический плащ. Так что не бери в голову, — добавила Ева, зная, что Рорк опасается за нее. — Если он не смог устранить меня раньше, когда я, скажу честно, этого не ожидала, то теперь я начеку. Наемный убийца должен кем-то числиться у него. Не думаю, что он настолько глуп, чтобы пользоваться услугами наемных головорезов из конторы типа «Закажи друга».

— Верно, их товар с душком.

— Я не сумела найти этого типа в списке работников фирмы, но он точно должен в нем быть. Ладно, передам это тело Фини, пусть проведет компьютерное опознание. По моим прикидкам, это или бывший коп, или военный. Рано или поздно это выяснится. А пока наша первейшая цель — аудитор.

С этими словами Ева встала, чтобы одеться.

— Если я нарою что-то новое по твоим подопечным или по своим, я приеду к тебе в управление и доложу, — предложил Рорк.

— Отлично. Но предварительно позвони мне, вдруг меня там не будет. Уеду по делам в город.

— Хорошо, я тебя разыщу.

Ева нацепила кобуру и натянула поверх нее куртку. Рорк тем временем продолжал с планшетом лежать на диване, а у его ног нахально развалился кот.

Если его не знать, подумала Ева, глядя на мужа, то можно подумать, что перед вами лентяй, которому некуда торопиться и который любит валяться на диване. С другой стороны, ведь именно так он и привык делать все свои дела.

— Это ты так работаешь?

— Да, в течение последующих двадцати минут. — Рорк оторвал глаза от планшета, улыбнулся и поманил ее пальцем.

Ева нагнулась, ожидая, что он ее поцелует.

— Я хотел тебе сказать, что после премьеры нас ждет вечеринка. Я уже заказал ресторан.

Ева подозрительно сощурилась.

— Ты нарочно тянул время, чтобы сказать мне это тогда, когда я буду стоять на пороге и не смогу тебе возразить.

— Согласись, твои слова — лишь очередное свидетельство того, как хорошо мы понимаем друг друга.

— Ты получишь у меня свидетельство, — пробормотала Ева и шагнула за дверь.

— Не забудь про взрывающихся младенцев! — крикнул ей вслед Рорк и в ответ услышал ее смех.

* * *

Чаз Парзарри чувствовал себя превосходно. Да и как не чувствовать, если тебя доставили частным шаттлом за счет страховой компании. Более того, весь полет он провел в состоянии блаженства — спасибо медикаментам, которые накачивала в него приставленная к нему сиделка.

Ему было сказано, что он проведет в постели еще пару недель, после чего еще пара недель уйдет на восстановительное лечение. В принципе, он не имел ничего против. Лишь бы его и дальше накачивали обезболивающими.

Потому что работа не ждет. Работать же он может и с больничной койки, иначе зачем ему выделена отдельная палата люкс, кстати, тоже целиком и полностью за счет страховой компании. Аудит займет не так уж и много времени, а согласившись его провести, он заработал дополнительные очки в глазах своего начальства и Александера.

Дорожная авария — тем более сейчас, когда ему уже не больно при малейшем движении — в некотором смысле сыграла ему на руку. Он получил внушительную компенсацию, оплачиваемый дополнительный отпуск, плюс массу сочувствия и внимания. Сказать по правде, кое-какие суммы оказались очень даже кстати. Например, компенсация. Теперь ему ничто не мешает отойти от дел, поселиться где-нибудь на Гавайях и наслаждаться жизнью, как он и намеревался сделать где-то через десяток лет.

Когда он только-только пришел в себя, ему стало страшно. До жути. До потери пульса. Он боялся, что умрет или же снимки покажут необратимые изменения в мозге. Впрочем, этого он вскоре бояться перестал. Почти. Но в нем остался жить страх перед аудитом. До начала конференции он едва приступил к нему.

Что и говорить, он слегка затянул с этим делом, но, с другой стороны, куда ему было торопиться? Времени у него было вагон. А еще у него уже имелись заготовки, в которые оставалось лишь внести нужные цифры, а также чистые ежемесячные отчеты, которые он хранил в запароленных файлах на домашнем компьютере.

Так что ему потребуется лишь пара дней на сверку и анализ, после чего — бум! Все готово, все в ажуре, а на его официальный счет в банке капнет солидная сумма. Впрочем, долго она там не залежится, он сразу же переведет ее на другой счет — анонимный, не подлежащий обложению никакими налогами. Где-нибудь в швейцарском банке.

Пока все идет прекрасно, сказал он себе. Еще пара деньков — и все будет готово, и главное, задолго до окончательного срока.

Связаться с Александером ему не удалось. Пока ему не разрешали пользоваться телефоном. С другой стороны, до вчерашнего дня он едва мог пошевелить языком. Ничего, как только окажется в палате, он что-нибудь придумает по этому поводу.

К нему, ковыляя, подошел Джим Арнольд.

— Как дела, партнер?

— Летим, дружище.

Джим сел, неловко вытянув загипсованную ногу, и слегка поморщился.

— А я вот не могу дождаться, когда вернусь домой. Врач еще в Вегасе сказал, что меня могут отпустить, как только закончат обследование. Если и продержат, то самое большее день-другой. А потом — домой. Ты уж извини, что мне повезло больше, чем тебе.

— Это да. — Парзарри нахмурился, хотя лично он не имел ничего против того, чтобы провести еще несколько дней в больнице. Все-таки приятно, когда вокруг вас суетятся, приносят еду, интересуются состоянием здоровья. — Боюсь, мое везение осталось в Вегасе, за карточным столом.

— Да, там удача шла тебе в руки! Кстати, я, собственно, хотел сказать тебе, что Слай прислал мне текстовое сообщение. Мол, он встретит нас у входа в клинику. Я ответил ему, что в этом нет необходимости, но он написал в ответ, что хотел бы увидеть нас своими глазами. В этом весь Слай. Через пару минут мы пойдем на посадку. О, что я вижу? Меня уже ждет моя жена! Но, если хочешь, я поеду в больницу вместе с тобой.

— Забудь. Поезжай с женой. Ты и так потерял из-за меня лишний день, пока врачи не разрешали мне перелет.

— Друзей в беде не бросают. Как-никак мы ведь вместе прошли войну, дружище.

— Это точно. — Парзарри поднял руку, чтобы шлепнуть партнера по ладони.

Лежа на каталке, он то выныривал из забытья, то снова погружался в него. Шаттл тем временем совершил посадку.

«Слава богу, я снова в Нью-Йорке, — мысленно воскликнул Парзарри. — Интересно, когда я поселюсь в бунгало с видом на океан, будет ли мне недоставать этого города?»

Вряд ли.

Может даже, он купит какой-нибудь бар рядом с пляжем, наймет менеджера, чтобы самому не забивать себе голову. Это же так круто — быть владельцем бара! Он станет зависать там, наблюдать за тем, как полуобнаженные красотки потягивают у стойки коктейли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению