Рыжее солнце любви - читать онлайн книгу. Автор: Эдриан Маршалл cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжее солнце любви | Автор книги - Эдриан Маршалл

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Макнайт покосился на Дрю.

— Не смотрите на меня, — покачал головой Дрю. — Я в те времена еще не был знаком ни с Кшесински, ни с Малколмом, да и вообще ни с кем из писательской братии. Им было, наверное, лет под сорок, а мне тогда еще не исполнилось и двадцати. Я краем уха слышал об этой истории, но в подробности меня никто не посвящал. Как-то раз я заикнулся о Дикхэме при Стэне, но у него так перекосилось лицо, что я подумал, не стоит ковырять больную мозоль.

— Может, попробуешь поговорить с Карриганом? — сказала Лиси, склонившись над затылком Дрю. — Он был близким другом Дикхэма, и я не исключаю…

— Что он убийца? Нет, это исключено, — покачал головой Дрю.

— Слушай, Дрю, я понимаю, что ты хорошо относишься к Карригану, но кто, кроме него, мог это сделать? — Лиси забрала у Дрю ручку и принялась задумчиво вертеть ее в руках.

— Месть — удел родственников и друзей, — поддержал ее Джад. — А убийство совершил человек, который хорошо знал Кшесински и Малколма. Знал, что Кшесински любит вечерние прогулки по парку, знал, что миссис Тэнсон играет в покер по определенным дням, знал, наконец, когда Стелла уезжает из города, знал, что племянник Кшесински пишет под псевдонимом «Ван Кальман». Согласись, что нужно неплохо знать всех этих людей, чтобы выстроить такую комбинацию. Можно было бы заподозрить жену этого Дикхэма, но она уехала из города буквально через три дня после того, как ее муж застрелился. Более того, она даже похорон не устраивала — увезла прах мужа с собой.

— Я откопала старую газету, в которой был небольшой некролог, — объяснила Лиси. — Так что жену исключаем. И кто остается? Разумеется, близкий друг. А близкий друг — Мэт Карриган, у которого, кстати, самое хлипкое алиби. Мисс Тим была у него дома, но она даже не попрощалась с ним, когда уходила.

— И что же? — спросил Дрю, изрядно огорченный этими предположениями. — Она же была в доме…

— Она убиралась в доме, — перебил его Джад. — А это значит, что она могла пылесосить где-нибудь на кухне в то время, как Мэт Карриган преспокойно выбрался из дома. Ему не надо было даже волноваться о том, чтобы вернуться вовремя, — он хорошо знал, что кузина чтит его музу и не побеспокоит его в кабинете.

— Прах меня побери! — Дрю поднялся со стула и недовольно покосился на обоих. — Вам не кажется, что вас снова пытаются обвести вокруг пальца? А если статья тут ни при чем? Если убийца обыкновенный маньяк, ну, я не знаю, какой-нибудь тайный графоман, которого пнуло под зад издательство, публиковавшее Кшесински и Малколма? Может, вы просто все усложняете?

— Нет, это вы, писатели, все усложняете. А мы, наоборот, пытаемся сделать проще эту чертову жизнь. — Джад опустился на стул, и Лиси только сейчас заметила, как сильно он устал.

— Может, пойдешь и выспишься наконец? — сочувственно покосилась она на него.

— Я должен дождаться звонка из «Ноувервиллских перьев». Они обещали поговорить с редактором и выслать статью о романе Дикхэма.

— Поверь мне, с этим я справлюсь. У меня выходной, Алли гостит у миссис Донелли. — Лиси с благодарностью посмотрела на Дрю. — Так что тебе не о чем беспокоиться.

— Ну хорошо, — кивнул Джад и, поднявшись, добавил: — Слушай, Фокс, а может, вы с Билли покрутитесь завтра возле дома Карригана? Может, ничего и не увидите, но зато он поймет, что мы не такие уж наивные, как ему кажется.

— Конечно, можешь на нас рассчитывать, — кивнула Лиси и повернулась к приунывшему Дрю. — Не обижайся, но это необходимость. В конце концов, твоему Мистеру Юмор не будет хуже оттого, что полиция так тщательно оберегает его покой.

— Да, и еще одно, — бросил Макнайт с порога. — Закрой кабинет изнутри. Если вдруг Бригглс снизойдет до меня и в прямом и в переносном смысле, нам всем будет лучше, если он с тобой не встретится.

— Да, — кивнула Лиси и, проводив Джада, закрыла кабинет.

Дрю сидел за столом и теребил листок, исписанный затейливыми комбинациями. Вид у него был совершенно потерянный.

— Дрю, не стоит так горевать из-за того, что вокруг дома твоего приятеля пару раз прокатится полицейская машина. Никто ведь не предъявляет ему обвинения. Мы только хотим убедиться…

Дрю скомкал листок и запустил им в корзину. Лиси поняла, что сейчас ей лучше помолчать.

— Я устал, Лиси. — Он повернулся к ней, и Лиси увидела в его серо-зеленых глазах безграничную тоску, которой раньше не замечала. — Я чертовски устал. Устал от смертей, от вечных подозрений, от своей беспомощности. Устал от своих переездов, от своего одиночества. Арчи и Стэн были старше меня почти на целую вечность, а я почему-то чувствую себя их ровесником.

— Ну что ты, — мягко посмотрела на него Лиси. — Ты еще совсем молодой.

— Так обычно дети утешают родителей, — невесело усмехнулся Дрю. — Знаешь, когда я увидел тебя с Клифом, то подумал, что вы прекрасная пара. Он юный, а я на его фоне глубокий старик.

— Ворчливый и нудный, это уж точно, — засмеялась Лиси, догадавшись об истинной причине этого неожиданного приступа самокритики. — Если ты хочешь выяснить, нравится ли мне Клиф, спроси напрямую. И нечего строить из себя старого одинокого волка.

Дрю улыбнулся, но в его улыбке все еще сквозило напряжение.

— Лиси, тебе нравится этот бледный юноша с огромными глазами?

— Да, Дрю, — кивнула Лиси, не без удовольствия наблюдая, как меняется его лицо. — Мне вообще нравятся хорошие и честные люди. Конечно, они не всегда дарят мне цветы, но…

Поняв, что она его разыгрывает, Дрю скомкал еще одну бумажку и запустил ею в Лиси. Она подняла бумагу и швырнула ее обратно. На сей раз Дрю вскочил со стула и схватил уже не бумагу, а саму Лиси и прижал ее к себе так крепко, что она чуть не вскрикнула от боли.

— Ой, прости, — прошептал он и, ослабив объятия, уткнулся носом в ее рыжие волосы. — А тебе когда-нибудь говорили, что ты пахнешь свежей травой?

— Нет, — покачала головой Лиси. — Говорили только, что от меня несет табаком, потому что я постоянно торчу в кабинете Макнайта.

— Люблю твое чувство юмора, — тихо прошептал Дрю и нежно провел рукой по щеке Лиси. — Я все в тебе люблю.

— Не надо, Дрю… — Лиси слегка отстранилась и заглянула в его глаза, подернутые тонкой пеленой. — Не бросайся словами. А Стелла? Что у тебя с ней?

— Ничего, — пожал плечами Дрю. — Я заехал к ней сегодня утром, и мы поговорили как два взрослых человека. С ней всегда было легко. Может, поэтому я так ею увлекся… Она из тех людей, которым вполне достаточно самих себя. А вот я глубоко заблуждался, думая, что мне никто не нужен и что я сам никому не нужен. Ведь я нужен… тебе?

— Погоди. — Лиси высвободилась из его объятий. — И что же она на это сказала?

— Что она и так уже давно все поняла. Достаточно было посмотреть на твое личико, которое вспыхивало всякий раз при упоминании моего имени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению