Все идет по кругу - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Даймонд cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все идет по кругу | Автор книги - Сьюзен Даймонд

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Я не могу слишком много тебе рассказать. Но Рейнхарт один из трех мужчин, замешанных в этом деле.

Эвери кивнул и тихо произнес:

— Он мне никогда не нравился.

Пиджак так и висел на его плече. Он открыл холодильник и достал большую чашу с черным виноградом. Эвери имел привычку сплевывать косточки в кулак, при этом поедание винограда превращалось в довольно привлекательное зрелище, хотя нередко он сильно пачкался.

— Мы надеемся, что он оставит практику, приносящую ему несколько миллионов в год, и перейдет в свою фирму на смешную зарплату простого служащего. Предпочтет сидеть дома и проводить больше времени с женой. Или попытается в очередной раз обмануть бывшую жену и лишить ее материальной поддержки. — Шарлотта скорчила гримаску. Она очень хотела попросить его о помощи. И боялась этого.

— Обычное дело, — пожал плечами Эвери. — Что конкретно тебя интересует? Надеюсь, не планировка земельной собственности. Думаю, этот человек найдет способ забрать все свое имущество с собой.

— Им интересуюсь не только я, но и мои подруги из реабилитационной группы. А вообще нас волнует Джинджер, — сказала Шарлота и подумала: «Все-таки спрошу. Может быть, он поможет».

— Не стоит тебе влезать в это дело, оно ведь тебя не касается, — пробормотал Эвери, внимательно рассматривая свой кулак, полный виноградных косточек. Затем он увидел, как напряглось лицо Шарлотты, когда она снова уткнулась в свои бумаги, и постарался исправить положение: — Будь осторожна с Рейнхартом. В любом случае не стоит переходить ему дорогу.

Шарлотта промолчала, лишь еще ниже опустила голову.

— Почему ты считаешь, что должна вмешаться? — мягко спросил Эвери.

— Дела идут не так уж хорошо, — тихо произнесла Шарлотта. — Рядом со мной все умирает. Мой брак мертв. Мои дочери отдалились от меня.

— Чинить собственные жизни слишком сложно, так ведь? — усмехнулся Эвери. — Проще заняться чужими. Ну или смертью.

Шарлотта даже не подумала принять вызов.

— Возможно, это просто бессознательная мотивация, — сказала она. — Не так важно. Джинджер не заслужила смерти, а тем более такой.

Слезы обожгли глаза и ручьем потекли полипу.

— Я не могу позволить ей исчезнуть в темноте, — прошептала Шарлотта. — Хочу осветить ее путь.

Она слышала, как Эвери шумно задышал, обошел стол и остановился у ее стула. Несколько минут они молчали. В полной тишине тиканье отцовских часов казалось еще громче.

— Знаю, ты думаешь, я полюбил тебя за живой ум, — заговорил он наконец. — Но это не совсем так. Я влюбился в твое доброе сердце.

Он провел рукой по ее мокрой щеке. Потом они убрали посуду в раковину, выключили свет на кухне и пошли наверх.


Глава 18

Следующая встреча состоялась, как обычно, в понедельник. В последнее время подругам становилось все тяжелее досиживать до конца занятий. То, что они обсуждали, казалось им менее неотложным, чем миссия, затеянная ими, дабы отомстить за смерть Джинджер. Для людей их круга подобную деятельность трудно было назвать обычной, и занятия частенько напоминали об этом. Они приноровились искусно имитировать заинтересованность. Сегодня женщины разобрали несколько мирских тем без видимых признаков нетерпения.

Кэт заявила, что собирается удалить грудные имплантаты:

— Я пока не определилась окончательно, но думала над этим в течение нескольких недель и скорее всего, сделаю.

Все поздравили ее, причем без иронии в голосе.

— Разумное решение, — улыбнулась Дина. — Надеюсь, ты рассмотрела все возможные варианты.

— Новый опыт, — заметила Шарлотта, поздравляя подругу с решением избавиться от фальшивой груди.

Женщины искренне порадовались за Кэт.

— Трудно назвать твое решение неожиданным, — добавила Полли.

Лотти переводила взгляд с одной на другую, стараясь понять отсутствие удивления. Наконец она обратилась к Кэт:

— Что кроется за вашим решением?

Кэт, как обычно, вскочила со стула и подошла к окну. Окинув группу быстрым предупреждающим взглядом, она взглянула на Лотти.

— Хм… Я бы хотела принять участие в марафоне, а для этого мне нужно согнать лишний вес. Только вот бегать с этими штуками не так-то просто.

Она положила руки на грудь. Лотти понимающе кивнула.

— Я теперь не та, что раньше, — продолжила Кэт. — Совсем забыла о себе, рекламируя свой клуб собственным телом. Я бы никогда не стала примером для подражания, если бы не делала огромное количество упражнений. А эти штучки вряд ли могут служить образцом.

— Мы не в состоянии узнать, что может ускорить принятие решения, ведь так? — сказала Лотти. — Одно событие ведет к другому, одно чувство порождает другое, и вдруг мы внезапно оказываемся в ситуации, когда наша жизнь кардинально меняется.

— Мне трудно говорить об изменениях в моей жизни, — возразила Кэт. — В настоящее время меня беспокоят только сиськи.

— Если это все, то ты и без нашего дурацкого разговора сможешь принять отличное решение, — фыркнула Шарлотта.

Большую часть времени посвятили Жюстин, которая первые пятнадцать минут сидела с абсолютно отстраненным видом, размышляя над ситуацией, произошедшей за ужином. Теперь она хотела спросить у группы, каким образом ей следует потребовать себе место руководителя и при этом не выглядеть слишком нагло.

— Это не простая формальность, — пояснила она. — Мне необходима перемена деятельности. Я хочу заниматься не бухгалтерией, а маркетингом и разработкой новой продукции.

— Не очень похоже на эффектный выход, — удивилась Шарлотта.

— В моей семье это выглядит именно так, — грустно улыбнулась Жюстин.

Для Кэт ситуация представлялась совсем простой. Ей требовалось лишь откровенно поговорить с Робби, высказать свои предложения и заручиться его поддержкой. Но, как подчеркнули остальные, Робби не Барнаби. В действительности, Робби оказался самой большой проблемой Жюстин. Шарлотта предложила провести нечто вроде переговоров с советом директоров и привлечь к решению данного вопроса не только Робби, но и его отца, брата, жену брата и даже их младшую сестру. Дина посоветовала Жюстин обратиться с просьбой к мужчинам, когда те соберутся вместе. Тогда никто из них не захочет выступить против. Полли предположила, что если Жюстин будет вести себя абсолютно спокойно, они сами попросят ее вернуться обратно.

Жюстин невозмутимо выслушала многочисленные советы, но, кажется, не прониклась ни одной идеей. Лотти же, напротив, осталась довольна дискуссией и каждое новое предложение встречала фразой «очень интересно». Ей казалось, будто группа постепенно распадается, так что она очень обрадовалась, когда женщины вернулись к основной цели. Каждая должна была принять какое-то важное решение. Поэтому встреча ознаменовалась для нее явным шагом вперед. Уходя, она забыла напомнить им о необходимости закрыть за собой дверь. В наступившей тишине звук удаляющихся шагов Лотти казался почти нереальным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию