Сильный яд - читать онлайн книгу. Автор: Дороти Ли Сэйерс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сильный яд | Автор книги - Дороти Ли Сэйерс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Давайте продолжим, — предложила мисс Климпсон. — Я достаточно отдохнула.

Молчание.

— Мне кажется, — прошептала мисс Климпсон, — как будто меня кто-то хватает сзади за шею.

— Не двигайтесь.

— И руки онемели до локтей.

— Тссс! У меня тоже.

Мисс Климпсон могла бы еще добавить, что у нее ноют дельтовидные мышцы, если бы знала, что они так называются. Обычный эффект от сидения за столом с руками на весу, когда ни на что не опираешься запястьями.

— У меня легкие покалывания во всем теле, — сообщила мисс Бут.

В этот момент стол резко подскочил. Мисс Климпсон немного переоценила усилия, необходимые, чтобы сдвинуть бамбуковый столик.

— О!

После недолгого перерыва столик снова затрясся, но на этот раз не так сильно, и вскоре уже без резких толчков двигался вверх-вниз. Мисс Климпсон обнаружила, что можно плавно приподнимать одну из тяжелых ножек стола и таким образом облегчить давление на крючки. Это было очень кстати — она уже начала беспокоиться, выдержат ли они.

— Попробуем с ним заговорить? — спросила мисс Климпсон.

— Подождите, — сказала мисс Бут. — Он хочет сдвинуться в сторону.

Мисс Климпсон молча удивилась: подумать только, какое у людей живое воображение, и услужливо повернула столик.

— Давайте встанем, — предложила мисс Бут.

Это было очень некстати — тяжело проделывать фокус с прыгающим столом, наклонившись и при этом стоя на одной ноге. Мисс Климпсон решила, что пора впасть в транс. Уронив голову на грудь, она тихо застонала. Одновременно она, отпустив крючки, отдернула от столика руки, и тот продолжил, подергиваясь, крутиться под их пальцами.

Вдруг взметнулся сноп искр, и из камина вылетел уголек. Мисс Климпсон вздрогнула, столик замер и с глухим стуком встал на место.

— Боже мой! — воскликнула мисс Бут. — Свет рассеял вибрации. Мисс Климпсон, с вами все хорошо?

— Да, да, — рассеянно отозвалась мисс Климпсон. — Что-нибудь случилось?

— Сила была невероятная, — ответила мисс Бут. — Со мной такое в первый раз.

— Кажется, я в какой-то момент уснула, — сказала мисс Климпсон.

— Вы впали в транс, — поправила ее мисс Бут. — Вами овладел медиумический посредник. Как вы — не очень устали? Готовы продолжать?

— Да, все хорошо, — ответила мисс Климпсон. — Разве что чуть-чуть клонит в сон.

— Вы поразительно сильный медиум, — восхитилась мисс Бут.

Мисс Климпсон мысленно с ней согласилась, незаметно вращая под столом затекшей ногой.

— На этот раз мы поставим перед камином экран, — сказала мисс Бут. — Так-то лучше. Отлично!

Они снова положили руки на столик, который почти сразу снова затрясся.

— Нельзя больше терять время, — сказала мисс Бут. Тихонько откашлявшись, она обратилась к столику: — Дух, ты здесь?

Стук!

Столик замер.

— Один стук — это «да», два раза — «нет»?

Стук!

Преимущество подобного допроса состоит в том, что спрашивающему приходится задавать наводящие вопросы, подсказывая таким образом ответы.

— Ты дух покойного?

— Да.

— Ты Федора?

— Нет.

— Ты один из духов, уже навещавших меня?

— Нет.

— Ты друг нам?

— Да.

— Ты нам рад?

— Да. Да. Да.

— Ты счастлив?

— Да.

— У тебя к нам какая-то просьба?

— Нет.

— Ты хочешь нам чем-то помочь?

— Нет.

— Ты говоришь от имени другого духа?

— Да.

— Он желает поговорить с моей подругой?

— Нет.

— Значит, со мной?

— Да. Да. Да. Да. (Столик сильно затрясся.)

— Этот дух женщина?

— Нет.

— Мужчина?

— Да.

У Мисс Бут перехватило дыхание.

— Это дух, с которым я много раз пыталась связаться?

— Да.

Пауза. Столик задрожал.

— Ты можешь поговорить с нами с помощью алфавита? Один стук — А, два — Б и так далее.

(«Запоздалая предосторожность», — подумала мисс Климпсон.)

Стук!

— Как тебя зовут?

Четыре постукивания, долгий вдох.

Стук.

— Г — А…

Много постукиваний подряд.

— Это была «Р»? Слишком быстро!

Стук!

— Г — А — Р — правильно?

— Да!

— Гарри?

— Да. Да. Да.

— Ах, Гарри! Наконец-то! Как ты там? Тебе хорошо?

— Да — нет — одиноко.

— Я была не виновата, Гарри.

— Да. Слабая.

— Но я не могла забыть о своем долге. Ты же помнишь, кто встал между нами!

— Да. О — Т…

— Нет, нет, Гарри! Это была моя ма…

— К — А — К — А! — торжествующе закончил за нее столик.

— Как ты можешь быть таким злым?

— Любовь важнее всего.

— Я знаю. Но ведь тогда я была совсем ребенком. Ты простишь меня?

— Простил. И мать простил.

— Как я рада. Что ты делаешь там, где ты теперь, Гарри?

— Жду. Помогаю. Искупаю вину.

— У тебя есть для меня какие-то указания?

— Езжай в Ковентри.

(Тут столик явно заволновался.)

— Ах, Гарри, это и правда ты! Не забыл нашу старую шутку. Скажи…

Внезапно столик сильно затрясся и разразился потоком непонятных букв.

— Чего ты хочешь?

— д-ж…

— Видимо, кто-то вмешался в разговор, — пояснила мисс Бут. — Кто ты?

— Д — Ж — О — Р — д — Ж.

(Очень быстро.)

— Джордж? Не знаю я никакого Джорджа, кроме сына Тома. Неужели с ним что-то случилось?

— Ха! Ха! Ха! Нет, не Джордж Бут — Джордж Вашингтон.

— Джордж Вашингтон?

— Ха! Ха!

(Столик неистово затрясся — казалось, медиум с трудом его удерживает. Мисс Бут, которая все это время записывала разговор, вновь положила руки на столик, отчего тот прекратил бешено скакать и стал невысоко подпрыгивать.)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию