— Только-только покончил с книгой апелляций. Буквально сейчас, — голос его звучал устало.
— Ну и как самочувствие? — сдержанно спросила она.
— Хуже некуда. Заполучил изжогу, и все ради дела «Роз против доктора Шэффера».
— А как ты успел со всем справиться? — голос Джуди звучал безжизненно.
— Мне пришла в голову гениальная идея. Ты ведь знаешь Ивонну, моего нового секретаря? Так вот, я решил, что если приглашу ее на ланч, то она не только пойдет, но и вернется вместе со мной, а уж я постараюсь сократить перерыв до минимума. Мы с ней вышли, а через двадцать минут уже вернулись в офис и вдвоем продолжили работу. Но хватит об этом, все в порядке, и ладно… А как твой ланч? — запоздало спросил Терри.
— Я тоже заработала изжогу, — ответила она.
— Я всегда говорил, что у нас с тобой много общего, — откликнулся он повеселевшим голосом.
Несмотря на прояснившийся вопрос с Терри, Джуди в ту ночь спала беспокойно. Ее терзала мысль о Терри и молодой девушке — не этой, так другой. Рано или поздно он бросит ее ради женщины помоложе. Это неизбежно. Так что сегодня она просто получила отсрочку.
— Миссис Крюгер, я детектив Биллингс из Отдела Правонарушений Несовершеннолетних полиции Арлингтона. Мы пытаемся связаться с вами с прошлого вечера, — прозвучало из гулкой пещеры телефонной трубки.
Джуди тут же принялась шарить среди записок на розоватых листках бумаги: сообщений о звонках на ее имя, принесенных и сложенных на письменный стол к 8.45. К началу ее рабочего дня. А, вот…
«8.00, детектив Биллингс. СРОЧНО. Сын. 358-43-30». И два точно таких же сообщения, помеченных 8.15 и 8.30. Джуди прижала трубку к уху.
— Шейн Крюгер ваш сын?
— Да, — голос ее напрягся. — С ним что-нибудь случилось?
— Вчера вечером, в 7.50, ваш сын был задержан у станции метро Мэриотт, в Кристалл Сити за кражу кошелька у женщины.
— Что? — Джуди не поверила своим ушам.
— Мы звонили вам и на работу, и домой, по номерам, которые дал ваш сын… — наступила пауза, видимо полицейский сверялся с записями… — Вот, в 8.15, 8.45, 9.05 и 9.30 в прошлый вечер. Ответа не было. В силу отсутствия родителей или опекуна для передачи на поруки и с санкции председательствующего офицера суда ваш сын был направлен в Центр Предварительного Заключения для несовершеннолетних в Фэраксе. Сейчас он там.
Она вернулась от Терри около полуночи. Дверь в его спальню была закрыта, свет не горел. Ну почему она не зашла, не взглянула на него, как делала обычно!? А сегодня утром она проспала. Правда, всего на десять минут, но, когда встала, Шейна уже не было. Школьный автобус прибывал к месту сбора в 7.45. Джуди была уверена, что он убежал за несколько секунд до ее пробуждения, и до сего момента понятия не имела о том, что сын не ночевал дома. Как такое могло случиться?
— Но ведь он просто выхватил кошелек… — пролепетала она, пытаясь защитить и сына, и себя.
— Миссис Крюгер, — наставительно произнес полицейский, — в нашем штате не существует юридического понятия «выхватывание кошелька», это действие относится к преступлениям против личности. По законам Вирджинии присвоение суммы более пяти долларов считается грабежом, то есть тяжким преступлением. И карается соответственно.
— Где, вы сказали, он сейчас находится? Я могу приехать и повидать его? — спросила она, мысленно пытаясь понять и оценить обстановку.
— Он в Центре Предварительного Заключения для несовершеннолетних в Фэрфаксе. Адрес — 10650 Пэйдж Драйв, Фэрфакс… — Полисмен диктовал адрес и разъяснял, как туда добраться, так быстро, что Джуди едва успевала записывать, и в заключение сказал: — Думаю, из центра Вашингтона туда можно доехать минут за сорок пять.
— Большое спасибо, детектив Биллингс. Спасибо, что позвонили. Я немедленно выезжаю.
Выезжать действительно требовалось немедленно, но Джуди приехала на работу на метро, а не на машине. К счастью, выйдя из кабинета, она приметила отходившую от стола Сью, которая еще не успела уехать в суд.
— Мне надо будет взять служебную «тойоту», — сказала она, перехватив помощницу и стараясь, чтобы ее голос звучал ровно. — Вы сможете отвезти картотеки на метро?
— Конечно, — согласилась Сью, достала из наплечной сумки ключи от машины и вручила ей.
— Спасибо, — Джуди метнулась к лифту и, пока дожидалась его, услышала обрывок разговора из только что покинутой рабочей зоны.
— Что у нее стряслось? — спросила помощница у дежурной секретарши.
— Точно не скажу, но ей трижды звонил какой-то полицейский. Велел передать, что это срочно и насчет сына.
Покинув здание, Джуди заставила себя выбросить все из головы и целиком сосредоточиться на вождении. Путь ее лежал за пределы столицы, мимо Национального аэропорта, и в черте города приходилось стоять чуть ли не на каждом перекрестке. Создавалось впечатление, что против нее сговорились все светофоры. Впрочем, не они одни: к заговору примкнули дорожные рабочие и не признающие никаких правил водители.
Лишь выехав на автостраду № 495, она вернулась к своим мыслям, крутившимся в голове, как колеса ее «тойоты»: «Что такое накатило на Шейна? Как он мог украсть кошелек? Нет, конечно же, не мог, тут какая-то ошибка. Но она юрист, она все уладит, только бы поскорей добраться до места!»
Выбранный ею маршрут привел ее в малознакомую часть Северной Вирджинии, и хотя насчет того, как доехать, она получила точные указания, найти Центр Предварительного Заключения оказалось не так-то просто. Пропетляв между фермерскими угодьями, она свернула с Литтл Ривер Тернпайк на Джудишиэл Драйв и лишь тогда увидела указатель с надписью «Окружной Центр Предварительного Заключения несовершеннолетних». Повернув направо, Джуди остановила машину на почти пустой парковочной площадке и некоторое время сидела, не выходя наружу. Ей требовалось время подготовиться к тому, что ее ожидало. Неказистое с виду приземистое здание из красного кирпича с узкими, как щели, да вдобавок еще и затемненными окнами находилось в пустынной, изолированной зоне штата, в окружении многих акров бросовых, неплодородных земель.
Наконец, предчувствуя недоброе, она заставила себя выбраться из «тойоты», по извилистой бетонной дорожке добралась до входа и, открыв массивную дверь, оказалась лицом к лицу с одетым в форму охранником, восседавшим за высокой, по грудь, стойкой менее чем в двух шагах от входа. Его глаза тут же обратились к ней.
— Я — миссис Джуди Крюгер. Детектив Биллингс звонил мне по телефону. Он сказал, что мой сын здесь, у вас.
— Да, Шейн Крюгер… Нам сообщили, что вы приедете, миссис Крюгер. Вы можете встретиться с сыном в комнате свиданий.
— Спасибо, но я предпочла бы увидеть его там, где он сейчас содержится.
— По-моему, лучше бы привести вашего сына к вам.
— А я настаиваю, чтобы меня отвели к нему, — упорствовала Джуди.